拼音
wǒ fú shì yì yǎng ér shǐ cháng duō shēng shòu
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
我试看咱。丑见孛老问科,云)老人家,你识字么?这里有个妇人,要卖这个小的,天一个写文书的人。你若识字,这文书要你写一写。孛老云)我识字,我与他写。见科,孤云)兀那老的。你识字替他写一纸文书波。孛老唤副旦云)娘子,是你卖这小的?你说将来。副旦云)长安人氏,省衙西住坐。父亲李彦和,奶母张三姑,孩儿春郎,年方七岁,胸前一点朱砂记。情愿卖与拈各千户为儿,恐后无凭,立此文书为照。孛老云)我晓得了,依着你写。立文书人张三姑,写文书人张忄敝古。递与孤科)(孤云)文书写的明白了也,你都画了字。兀那妇人,你孩儿卖与我了,你却往那厢去?副旦云)我无处去。孛老云)既然你无处去。我又无儿无女。你肯与我做个义女儿,我养活你,你意下如何?副旦云)我情愿跟随老的去。孤云)跟他去也好。副旦嘱俫儿科,云)春郎儿,我嘱咐你者。唱)【鸳鸯尾煞】乞与你不痛亲父母行施恩厚,我扶侍义养儿使长多生受。你途路上驱驰,我村疃里淹留。畅道你父亲此地身亡,你是必牢记着这日头。大厮八做个周年,分甚么前和后。那时节遥望着西楼,与你爷烧一陌儿纸,看一卷儿经,奠一杯儿酒。同孛老下)(孤云)那老儿领着妇人去了。老夫也引着这孩儿抱上马,还我私宅中去来。下)(丑哭科,云)好苦恼子也!只一个妇人,领着个小的,几乎被人勒杀。恰好撞见我,我救了他性命。他又把这个小的卖与那个官人,那个官人又将他那个小的领着去了。这等孤孤凄凄,怎教我不要伤感?做跌倒起科,云)呸!可干我甚么事?诗云)随他自卖男,随他自认女。我只去做梢公,不管风和雨。下)第三折(孤抱病同春郎上,云)自家拈各千户的便是。自从我在那洛河边,买的这春郎孩儿,过日月好疾也,今经可早十三年光景。孩儿生的甚是聪明智慧,他骑的劣马,拽的硬弓,承袭了我这千户官职。我如今年老,耽着疾病,不能痊可。眼见的无那活的人也。我把这一桩事,趁我精细,对孩儿说了罢。我若不与他说知呵,那生那世,又折罚的我无男无女也。唤小末科,云)春郎孩儿,你近前来,我有句话与你说。小末云)阿妈有甚话,对你孩儿说呵,怕做甚么?孤云)你本不是我这女直人。你的那父亲是长安人,姓李名彦和。你的奶母叫做张三姑,将来卖与我为儿,你那其间方才七岁。儿也,我如今抬举的你成人长大,顶天立地,噙齿戴发,承袭了我的官职。孩儿也,你久已后不可忘了我的恩念。小末悲科)阿爷不说,你孩儿怎生知道。孤云)孩儿,我一发着你明白。这个是过房你的文书。你将的去。我死后你去催趱窝脱银,就跟寻你那父亲去咱。小末云)理会的。孤云)我这一会儿昏沉上来,扶我到后堂中去咱。小末扶科,云)阿爷,精细者。孤待云)衣绝禄尽是前缘,知命须当不怨天。从今父子分离去,再会人间甚岁年?孩儿,我顾不得你了也。做死科)(下)(小末悲科,云)阿爷亡逝已过。高原选地,破木造棺,埋殡了阿爷。不敢久停久住,催趱窝脱银,走一遭去。
全诗翻译
全诗赏析