拼音
zhī cǐ tiáo lǐ
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
只为同此一气,故能相通耳”〔28〕先生游南镇,一友指岩中花树问曰“天下无心外之物:如此花树,在深山中自开自落,于我心亦何相关”先生曰“你未看此花时,此花与汝心同归于寂:你来看此花时,则此花颜色一时明白起来:便知此花不在你的心外”〔29〕问“大人与物同体,如何《大学》又说个厚薄”先生曰“惟是道理自有厚薄。比如身是一体,把手足捍头目,岂是偏要薄手足,其道理合如此。禽兽与草木同是爱的,把草木去养禽兽,心又忍得:人与禽兽同是爱的,宰禽兽以养亲与供祭祀,燕宾客,心又忍得:至亲与路人同是爱的,如箪食豆羹,得则生,不得则死,不能两全,宁救至亲,不救路人,心又忍得:这是道理合该如此。及至吾身与至亲,更不得分别彼此厚薄。盖以仁民爱物皆从此出,此处可忍,更无所不忍矣。《大学》所谓厚薄,是良知上自然的条理,不可踰越,此便谓之义:顺这个条理,便谓之礼;知此条理,便谓之智;终始是这个条理,便谓之信”〔30〕又曰“目无体,以万物之色为体;耳无体,以万物之声为体;鼻无体,以万物之臭为体:口无体,以万物之味为体;心无体,以天地万物感之是非为体”〔31〕问“夭寿不贰”先生曰“学问功夫,于一切声利、嗜好,俱能脱落殆尽,尚有一种生死念头毫发挂带,便于全体有末融释处。人于生死念头,本从生身命根上带来,故不易去;若于此处见得破,透得过,此心全体方是流行无碍,方是尽性至命之学”〔32〕一友问“欲于静坐时,将好名,好色、好货等根,逐一搜寻,扫除廓清,恐是剜肉做疮否”先生正色曰“这是我医人的方子,真是去得人病根,更有大本事人过了十数年,亦还用得着。你如不用,且放起,不要做坏我的方子”是友愧谢。少间曰“此量非你事,必吾们稍知意思者为此说以误汝”在坐者皆悚然。〔33〕一友问功夫不切。先生曰“学问功夫,我已曾一句道尽,如何今日转说转远,都不着根”对曰“致良知盖闻教矣,然亦须讲明”先生曰“既知致良知,又何可讲明?良知本是明白,实落用功便是;不肯用功,只在语言上转说转楜涂”曰“正求讲明致之之功”先生曰“此亦须你自家求,我亦无别法可道。昔有禅师,人来问法,只把尘尾提起。一日,其徒将其尘尾藏过,试他如何设法。禅师寻尘尾不见,又只空手提起。我这个良知就是设法的尘尾,舍了这个,有何可提得”少间,又一友请问功夫切要。先生旁顾曰“我尘尾安在”一时在坐者皆跃然。〔34〕或问至诚前知。先生曰“诚是实理,只是一个良知。实理之妙用流行就是神,其萌动处就是几。诚神几曰圣人。圣人不贵前知;祸福之来,虽圣人有所不免,圣人只是知几,
全诗翻译
全诗赏析