拼音
rú hé de lái jiù jiào dāi sǒu dào rù shān wéi kǒng bù shēn
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
夜无犬吠,为什么没缘投故竟要迁徙下乡,还说这等尽头绝路的话”呆叟道“正为太平无事,所以要迁徙下乡。若到那大吠月明、烽烟告急的时节,要去做绿野耕夫,就不能够了。古人云‘趋名者于朝,趋利者于市’我既不趋名,又不趋利,所志不过在温饱。温莫温于自织之衣,饱莫饱于亲种之粟。况我素性不耐烦嚣,只喜高眠静坐,若还住在城中,即使闭门谢客,僵卧绳床,当不得有剥啄之声搅人幽梦,使你不得高眠;往来之札费我应酬,使人不能静坐。希夷山人之睡隐,南郭子綦之坐忘,都亏得不在城市;若在城市,定有人来搅扰,会坐也坐不上几刻,会睡也睡不到论年,怎能够在枕上游仙,与嗒然自丧其耦也”众人听了,都说他是迂谈阔论,个个攀辕,人人卧辙,不肯放他出城。 呆叟立定主意,不肯中止。众人又劝他道“你既不肯住在城中,何不离城数里在半村半郭之间寻一个住处?既可避嚣,又使我辈好来亲近。若还太去远了,我们这几个都是家累重大的人,如何得来就教”呆叟道“入山惟恐不深,既想避世,岂肯在人耳目之前?半村半郭的,应酬倒反多似城内,这是断然使不得的”回了众人,过不上几日,就携家入山。 自他去后,把这些乡绅大老弄得情兴索然。别个想念他还不过在口里说说,独有殷太史一位,不但发于声音,亦且形诸梦寐;不但形诸梦寐,又且见之羹墙。只因少了此人,别无诤友。难道没些过失,再没有一人规谏他?因想呆叟临别之际,坐在一间楼上,赠他许多药石之言,没有一字一句不切着自家的病痛;所以在既别之后,思其人而不得,因题一匾名其楼曰“闻过搂。呆叟自入山中,遂了闲云野鹤之性,陶然自适不啻登仙。过了几月,殷太史与一切旧交因少他不得,都写了恳切的书,遣人相接,要他依旧入城。他回札之中,言语甚是决烈。众人知道劝他不回,从此以后,也就不来相强。 一日,县中签派里役,竟把他的名字开做一名柜头,要他入县收粮,管下年监兑之事。差人赍票上门,要他入城去递认状。呆叟甚是惊骇,说“里中富户甚多,为什么轮他不着?我有几亩田地,竟点了这样重差”差人道“官错吏错,来人不错。你该点不该点,请到县里去说,与我无干”呆叟搬到乡间未及半载,饭稻羹鱼之乐才享动头,不想就有这般磨劫;况且临行之际曾对人发下誓言,岂有未及半年就为冯妇之理? 只得与差人商议,宁可行些贿赂,央他转去回官,省得自己破戒。差人道“闻得满城乡宦都是你至交,只消写字进去,求他发一封书札,就回脱了,何须费什么钱财”呆叟素具傲骨,不肯轻易干人;况有说话在先,恐为众人所笑,所以甘心费钱,不肯写字。差人道“既要行贿,不是些小之物可以干得脱的,极少也费百金,才可以望得幸免”呆叟一口应承,并无难色,尽其所有,干脱了这个苦差。未免精疲力竭,直到半年之后,方才营运得转。正想要在屋旁栽竹,池内种鱼,构书属于住宅之旁,蓄蹇驴于黄犊之外,
全诗翻译
全诗赏析