拼音
sì shǒu tiān wèi
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
明日再来。白乐天云)平白里打扰了一日,怎生就空去了?金盏儿】我不曾流水出天台,你怎么走马到章台。乐天云)定害了你这一日。正旦唱)更待要秦楼夜访金钗客,索甚么恶叉白赖闹了洛阳街。兀那酒丧门临本命,饿太岁犯家宅。虽是我管待这两个穷秀士,权当一百日血光灾!贾、孟云)咱去罢,则管缠甚么?卜儿云)白侍郎要住下,着这二位催逼的慌,好生败兴。白乐天云)下官有心待住下,二位醉了,不好独回。待下官送他回去,明日自己再来。只是大姐费了茶酒,定害这一日,容下官陪补。正旦云)侍郎说那里话。赚煞】稍似间有些钱,抵死里无多债,权做这场折本买卖。若信着俺当家老奶奶,把惜花心七事儿分开。哎,你个俏多才,不是我相择,你更怕辱没着俺门前下马台!俺娘山河易改,解元每少怪。带云)侍郎记者,唱)怕你再行踏,休引外人来。外扮唐宪宗引内官上,诗云)励精图治在勤民,宿弊都将一洗新。虽则我朝词赋重,偏嫌浮藻事虚文。寡人唐宪宗皇帝是也。承祖宗基业,嗣守天位。自安史之乱,藩镇强盛,寡人用裴度之谋,渐次削夺。争奈文臣中多尚浮华,各以诗酒相胜,不肯尽心守职。中间白居易、刘禹锡、柳宗元等,尤以做诗做文误却政事。若不加谴责,则士风日漓矣。内侍每,传与中书省,可将白居易贬江州司马,柳宗元柳州司马,刘禹锡播州司马,如敕奉行。内官云)领圣旨。随下)(白乐天上,云)小官白乐天。平生以诗酒为乐,因号醉吟先生。目今主上图治心切,不尚浮藻,将其左迁江州司马,刻日走马之任。别事都罢,只是近日与裴兴奴相伴颇洽,谁料又成远别。须索与他说一声,我去的也放心。正旦引梅香上,诗云)世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。妾身裴兴奴。自从与白侍郎相伴,朝来暮去,又早半年光景。相公在妾身上十分留意,妾身也有终身之托。近日闻的人说,白侍郎左迁江州司马,就要起行。天那,谁想有这一场恶别离也!梅香,安排下酒肴,待侍郎来时,与他奉饯一杯,多少是好。梅香云)理会的。白乐天上,云)早来到兴奴门首。无人在此,我自过去。见旦科)大姐祗揖。正旦云)相公万福。白乐天云)大姐,实指望相守永久,谁想又成远别。正旦云)妾之贱躯,得事君子,誓托终身。今相公远行,兀的不闪杀人也!乐天云)下官这一去,多则一年,少则半载,回来再相会也。正旦云)只是一时间放心不下。梅香,将酒来,与相公奉饯一杯。仙吕【端正好】有意送君行,无计留君住,怕的是君别后有梦无书。一尊酒尽青日暮,我揾翠袖泪如珠。你带落日践长途,情惨切意踌躇,你则身去心休去!云)相公,此别之后,妾身再不留人,专等相公早些回来。白乐天云)大姐,则要着志者,下官决不相负。我去也。卜儿上,云)自从白侍郎去了,孩儿兴奴也不梳妆,也不留人,只在房里静坐。俺这唱的人家,
全诗翻译
全诗赏析