拼音
tā shuō yī líng ér zài chéng huáng miào lǐ
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
张千云)你道是岳孔目,你怎生死了来?正末云)我借李屠尸首还魂回来,你怎生不认我?孙福、张千做悲科,云)原来是孔目哥哥借尸还魂了也。孛老同旦儿上,云)我远远的跟着,孩儿往这一家里去了也,只得跟进去。做见科,云)孩儿,你在这里做甚么?咱回家去来。正末云)这是俺家里。岳旦云)这是我的夫主。李旦云)他是我的丈夫。众争认科)(张千夺拐打孛老科)(正末做劝,跌倒科,云)张千,我须有些瘸。张千发科,云)你可不早说与我。孛老云)我家的儿子认了别人,更待干罢。俺去告官去来。众同下)(韩魏公引从人上,排衙科,云)老夫韩琦是也。今日升厅,坐起早衙,左右的喝撺厢。孛老、李旦、孙福、张千、岳旦、傈儿、正末同上)(孛老云)冤屈!冤屈!韩魏公云)甚么人叫冤屈?左右与我拿过来。做拿科)(韩魏公云)兀那老子,你告甚么?孛老云)相公可怜见。小人是李屠,有我的儿子小李屠,死了三日,如今还魂回来。他说一灵儿在城隍庙里,他自取去。谁想走到这个人家里去,就不来家,不肯认我。他是我的孩儿,相公,与我做主咱。岳旦云)相公可怜见,则他便是我丈夫岳寿。韩魏公问正末科,云)兀那厮,你端的是谁家人?正末云)则我是岳寿,借尸还魂回来也。韩魏公云)你说你是岳寿,你当初怎么死了来?你说一遍我听。正末云)相公可怜见,听岳寿细说一遍咱。韩魏公云)你说的是,万事罢论;说的不是,左右安排下势剑铜铡,决不饶恕。正末唱)【普天乐】为相公有声名,因小人多粘带。小人有铜肝铁胆,相公有势剑金牌。魂灵儿归地府,死尸儿焚郊外。死尸儿焚了魂灵儿在,谢吕先生救得回来。因此上更名改姓,瘸膁跛足,换骨抽胎。孛老云)你是我的儿,跟我家去。正末云)我不跟你去。韩魏公云)你因何不跟他去?正末唱)【快活三】恁的官法严把牛马宰,你见行市紧早母猪灾。悬羊头卖狗肉赖人财,倚仗着秤儿小刀儿快。孛老云)相公,他不跟我去,一棍打杀了,大家都不要。正末唱)【鲍老催】你正是拾的孩儿落的摔,待将我细切薄批卖。韩魏公云)这桩事,着老夫怎生下断?吕洞宾冲上科,云)韩魏公,休错断了事也。正末唱)有德行的吾师恰到来,我这里掂脚舒腰拜。好着我慌慌乱乱,劳劳嚷嚷,怨怨哀哀。吕洞宾云)岳寿,你省了也么?正末云)弟子省了也,情愿跟师父出家去。唱)【上小楼】我如今把玉锁顿开,金枷不带。撇了酒色,辞了财气,跳出墙来。上的街,化了斋,别无妨碍,只望完全了乞儿皮袋【幺篇】抹了钵盂,装在布袋。褴褴缕缕,悲悲邓邓,往往来来。拄着拐,穿草鞋,麻袍宽袂。但得个无烦恼,恰胜似紫袍金带。吕洞宾云)徒弟,则今日跟我朝元去来。正末云)岳大嫂,好看福童孩儿。李大嫂,你承奉李老人家。师父;弟子情愿出家去。
全诗翻译
全诗赏析