拼音

huò fú rú tóng zhú yǐng suí

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

黄钟尾】罢、罢、罢,我这性命呵,似半轮残月三更后,一日无常万事休。苦奔波,枉生受,有谁人,肯搭救,单只被几颗朱砂,送了我头。拚的向阎罗告究,着铁幡竿等候。遮莫你板门似手掌儿,也掩不得俺这叫屈的口。邦老杀正末,下科,云)一个小后生,倒使了我一身汗。我拖在这墙根底下,着这逼绰刀子搜开这墙阿,磕绰我靠倒这墙,遮了这死尸,也与你个好发送。如今两笼儿朱砂,都是我的了。一不做二不休,他说道家中有个花朵儿好媳妇,我拚的直到他家去,所算了他父亲,怕那妇人不随顺我。神道,我铁幡竿须不怕你,随你去做证见来。下)(太尉云)颇奈铁幡竿白正无礼,在吾神庙中图了王文用之财,又致了他命,指吾神为证见。便好道善有善报,恶有恶报。天若不降严霜,松柏不如蒿草。神灵若不报应,积善不如积恶。则今日领着鬼兵,擒拿铁幡竿白正,走一遭去来。诗云)休将奸狡昧神祗,祸福如同烛影随。善恶到头终有报,只争来早与来迟。下)第三折(孛老同旦儿上)(孛老云)老汉王文用的父亲。自从孩儿做买卖去了,至今不见回还。天那,我这河南人多少在外做客的,怎么再没一个顺便稍封信儿来家也?旦儿云)父亲且自宽心,这早晚回家也不见的。邦老上,云)某乃铁幡竿白正。自杀了王文用,连日连夜走到这河南府东关里红桥西。问人来,这是王文用家,这个门儿便是。待我唤他一声:家里有人么?孛老云)媳妇儿,门首有人叫哩,你去看咱。旦儿云)我去看来。见科,云)君子,你寻问谁哩?邦老云)大嫂,你这里是王文用家么?旦儿云)你问他怎的?邦老云)我是他的伙计,替他寄一封书在此。旦儿云)好也。我对俺父亲说去。旦儿见孛老科,云)父亲,有王文用同做买卖的伙计稍的信来也。孛老云)是真个?我看去。哥哥,请家里坐。邦老云)老人家敢是王文用的父亲么?孛老云)我是他父亲。哥哥是谁?邦老拜科,云)我是他认义的兄弟,与他一搭里做买卖,他利有百倍。他偶然跚破脚,在后边慢慢的行哩,着我先寄个信来。这个敢是哥哥的浑家,就是我的亲嫂嫂一般。老伯,我走的饥又饥,渴又渴,你井里打些水我吃。孛老云)我到井上打水去。邦老云)我跟将老伯去。孛老上井打水科,云)我打这水咱。邦老做推孛老下井科,云)去。孛老下)(旦儿哭科,云)我那父亲呵!兀的不痛杀我也!邦老云)兀那妇人,不要啼哭,你丈夫是我杀了,你父亲又被我推在井里,也死了。我这一来单则为你,你与我做了浑家罢。旦儿云)我至死也不随顺你。邦老云)你若不随顺我,我一刀就杀了你,你自寻思咱。旦儿云)且住者,他若杀了我呵,俺父亲与丈夫的冤仇,谁人来报?罢、罢、罢,你依的我一件事,我便随顺你。邦老云)你且说出来,好依的我便依着你。旦儿云)我丈夫新亡了,我若随顺了你,你也不吉利。如今待我丈夫百日之后,那其间与你成其夫妇,永远团圆,也不是迟哩。邦老云)也罢,我则要个吉利。你一百日之后,我和你成其夫妇。我今日钱也有了,

全诗翻译

全诗赏析