拼音
qián chōu qí qún qù
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
糊掇许多饭粘在上面”破衣一人衣多破孔,或戏之曰“君衣好像棋盘,一路一路的”其人笑曰“不敢欺,再着着,还要打结哩”借服有居服制而欲赴喜筵者,借得他人一羊皮袄,素冠而往。人知其有服也,因问“尊服是何人的”其人见友问及,以为讥诮其所穿之衣,乃遂视己身,作色而言曰“是我自家的,问他怎么”酒瓮盛米一穷人积米三四瓮,自谓极富。一日与同伴行市中,闻路人语曰“今岁收米不多,止得三千余石”穷人谓其伴曰“你听这人说谎,不信他一户人家,有这许多酒瓮”遇偷偷儿入贫家,遍摸无一物,乃唾地开门而去。贫者床上见之,唤曰“贼,有慢了,可为我关好了门去”偷儿曰“你这样人家,亏你还叫我贼。我且问你,你的门关他做甚么”被贼穿窬入一贫家,其家止蓄米一瓮,置卧床前。偷儿解裙布地,方取瓮倾米。床上人窃窥之,潜抽其裙去,急呼有贼。贼应声曰“真个有贼,刚才一条裙在此,转眼就被贼养的偷去了”羞见贼穿窬往窃一家,见主人向外而睡,忽转朝里。贼疑其素有相识,欲遁去。其人大呼曰“来,不妨,因我家乏物可敬,无颜见你罗”望包荒贫士素好铺张,偷儿夜袭之,空如也,唾骂而去。贫士摸床头数钱,追赠之。嘱曰“君此来,虽极怠慢,然在人前,尚望包荒”借债有持券借债者,主人曰“券倒不须写,只画一幅行乐图来”借者问其故,答曰“怕我日后讨债时,便不是这副面孔耳”变爷一贫人生前负债极多,死见冥王,王命鬼判查其履历。乃惯赖人债者。来世罚去变成犬马,以偿前欠。贫者禀曰“犬马之报,所偿有限,除非变了他们的亲爷,方可还得”王问何故,答曰“做了他家的爷,尽力去挣,挣得论千论万,少不得都是他们的”梦还债欠债者谓讨债者曰“我命不久矣,昨夜梦见身死”讨债者曰“阴阳相反,得生也”欠债者曰“还有一梦”问曰“何梦”曰“梦见还了你的债”说出来一人为讨债者所逼,乃发急曰“尔定要我说出来么”讨债者疑其发己心疾,嘿然而去。如此数次。一日发狠曰“由你说出来也罢,我不怕你”其人又曰“真个说出来”曰“真要你说”曰“不还了”坐椅子一家索债人多,椅凳俱坐满,更有坐上者。主人私谓坐者云“足下明日早些来”那人意其先完己事,乃大喜。遂扬言发散众人。次日明即往。叩其相约之意。答曰“昨日有亵坐,甚是不安。今日来,可占把交椅”扛欠户有欠债屡索不还者,主人怒,命仆辈潜伺其出,扛之以归。至中途,仆暂息。
全诗翻译
全诗赏析