拼音

tāng gǔn zé yì

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

与我何异”失火一穷人正在欢饮,或报以家中失火。其人即将衣帽一整,仍坐云“不妨。家当尽在身上矣”或曰“令正却如何”答曰“她怕没人照管”夹被暑月有拥夹被卧者。或问其故。答曰“阿哟,棉被脱热”金银锭贫子持金银锭行于街市,顾锭叹曰“若得你硬起来,我就好过日子了”旁人代答曰“要我硬却不能够。除非你硬了凑我”妻掇茶客至乏人,大声讨茶。妻无奈,只得自送茶出。夫装鼾,乃大喝云“你家男人哪里去了”唤茶一家客至,其夫唤茶不已。妇曰“终年不买茶叶,茶从何来”夫曰“白滚水也罢”妻曰“柴没一根,冷水怎得热”夫骂曰“狗淫妇!难道枕头里就没有几根稻草”妻骂曰“臭王八!那些砖头石块难道是烧得着的”留茶有留客吃茶者,苦无茶叶,往邻家借之。久而不至,汤滚则溢,以冷水加之。既久,釜且满矣,而茶叶终不得。妻谓夫曰“茶是吃不成了,不如留他洗个浴罢”怕狗客至乏仆,暗借邻家小厮,掇茶至客堂后,逡巡不前。其人厉声曰“为何不至”僮曰“我怕你家这只凶狗”食粥一人家贫,每日省米吃粥,怕人耻笑,嘱子讳之。人前只说吃饭。一日,父同友人讲话,等久不进,子往唤曰“进来吃饭”父曰“今日手段快,缘何煮得恁早”子曰“早倒不早,今日又熬了些清汤”鞋袜讦讼一人鞋袜俱破,鞋归咎于袜,袜又归咎于鞋,交相讼之于官。官不能决,乃拘脚跟证之。脚跟曰“小的一向逐出在外,何由得知”被屑挂须贫家盖稿,幼儿不知讳,父挞而戒之曰“后有问者,但云盖被”一日父见客。而须上带草。儿从后呼曰“爹爹,且除去面上被屑着”烧黄熟清客见东翁烧黄熟香,辄掩鼻不闻,以其贱而不屑用也。主人曰“黄熟虽不佳,还强似府上烧人言、木屑”清客大诧曰“我舍下何曾烧这两件”主人曰“蚊烟是甚么做的”拉银会有人拉友作会,友固拒之不得。乃曰“汝若要我与会,除是跪我”其人既下跪,乃许之。旁观者曰“些须会银,左右要还他的,如此自屈,吾甚不取”答曰“我不折本的,他日讨会钱,跪还我的日子正多哩”兑会钱一人对客,忽转身曰“兄请坐,我去兑还一主会银,就来奉陪”才进即出。客问“何不兑银”其人笑曰“我曾算来,他是痴的,所以把会银与我。我若还他,是我痴的了”剩石砂一穷人留客吃饭,其妻因饭少,以鹅卵石衬于添饭之下。及添饭既尽,而石出焉。主人见之愧甚,乃责妻曰“瞎眼奴才,

全诗翻译

全诗赏析