拼音
wàn wù de mǔ qīn
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
古冈瓦纳我就是他我并不孤独!我的核心仍然抱在一起以赤道为轴!(梯形和三角形抱在一起抱成一只翠绿的猿)我的核心仍然抱在一起哦 黑如黑夜的一块大陆纵横万里的大高原以赤道为轴半个头 长成一个头赤道将头 一劈两半一个头长成两个头 一个是诗人,一个是猿作为诗的一半看见了作为猿的一半猿 陷入困境 迷宫他的镜子是人类。也是生殖和陷井从猿的坟地 飞出飞向人的坟地--这就是人类的成长这就是大地长成的过程黑夜是什么所谓黑夜就是让自己的尸体遮住了太阳上帝的泪水和死亡流在了一起。被黑暗推过一千年 一万年我们就坐得更深 走进太阳的血血中更深走进上帝的血中去腐烂我们用泪水和眼睛所不能看见的(太阳 不分日夜 在天空上滚)这时候我看见了月亮我的腿骨和两根少女的腿骨,在蓝色的月亮上交叉。在无边的黑夜里飞翔被黑夜中无声的鸟骨 带往四面八方。万物的母亲,你的身体是我的腿骨无边的黑夜里乌鸦的腿骨变成了我的腿骨。双翼从我脸上长出月亮阴暗无光的双翼携带着我的脸 在黑夜里飞翔双臂变成空洞无孕的子宫--流着血泪我诞生在海上 在一瞬间在血红的月亮上喷吐着天空浓烈的火焰。我的听觉 是物质 是盐是众盐之王。大海分解着我的骨头肉体烧焦一个巨大的怀孕 滚动在大海中央从海底一直滚到大海中央太阳把自己的伤口 流在月亮上血在流淌鲜血渗遍我全身而成月亮火把,火的惨笑的头我们凄凉的头 聚在一起 抬着什么铺开大地那卷曲的刃这时候我仿佛来到海底顺着地壳的断裂 顺着洋脊看见了海底燃烧的火 飞行的火嘶嘶叫着化成冰凉的血。这是否就是那唯一的诗!?笼罩着彻底毁灭、灭绝的气氛是这样正在海洋中央披着人形(斧子形)的光明和火 就是我也在沙漠中央披着人形的蓝色水滴就是我。假借人形和诗歌向你说话。假借力量和王的口吻群女在隔壁的屋子里(在草原或海水绝壁上)熏黑身子幽幽唱着 一间屋子是空虚。另一间屋子还是空虚。群女或为复仇的女神、命运女神、月亮女神或为妓女或为琴师或为女护士或为女武神或为女占卜者。在这无边的黑夜里除了黑暗还是黑暗。除了空虚还是空虚除了众女还是众女。我将她们混为一谈我这赤道地带的母猿可以为她们设计各种时间各种经历、各种生存的面具收起时间的缰绳 任体内之马奔向四方(肉体之马聚集在太阳的刀刃上)4、三母猿鲜血在天上飞 在海中又回到熊熊大火 大火在天上飞又在海底变成寒冷的鲜血而入孤独山顶在火焰中传道 在海水中传道而入孤独血液太阳的血污催动。万物互相焚烧、焦黑。死亡海洋也仿佛是月亮的子宫 潮汐涌动不止这些活跃在夜间的肉,飞翔的肉、睡眠这些心肝状 卵状 羊头状的血红月亮照着凄凉的平原 斧子或羊皮竖立或斜铺在幽蓝虚无的海中那就是我们狭窄的陆地
全诗翻译
全诗赏析