搅拌的拌是什么意思
拌拼音:bàn
释义:
组词
拌嘴 拌匀 拌蒜 拌和 搅拌 杂拌 拌磕 搅拌机 杂拌儿 厂拌法 拌嘴拌舌 拌蒜加葱 药剂拌种 拌唇撅嘴 斗牙拌齿拼音
bàn笔顺
一 亅 ㇀ 丶 丿 一 一 丨左窄右宽。“扌”横画宜短,竖钩端正。“半”点撇位置恰当,左右呼应,上横短下横长,竖画从横画正中垂直而下。
同音字
读音为bàn的字 读音为ban的字基础解释
1.搅和。2.口角。详细解释
〈动〉
搅和;调匀
拿香油一收,外加糟油一拌。——《红楼梦》
又如:用水拌面粉;拌种;拌草;拌匀(搅拌使均匀)
争吵 。
如:拌磕(碰击;摩擦);拌嘴(口角;争吵)
另见 pān;pàn
〈动〉
通“判”。分开 。
如:镌石拌蚌
通“拼”。舍弃 。
如:拌舍(割舍);拌娇(撒娇)
另见 bàn;pān
按字解释
词典解释
拌-中華語文大辭典拌ㄅㄢˋbàn1.將兩種以上的東西放在一起攪和。[例]攪〜∣炸醬〜麵∣石鍋〜飯。2.爭吵。[例]〜嘴。
拌-诗词曲语辞辞典拌同“判”。“拚”本字实作“拌”。
▶《宋六十一家同选》本方千里《浪淘沙慢》词:“但怅惘章台路,多少相思拌愁绝。”
▶又蔡伸《西楼子》词:“多少恨,多少泪.谩迟留。何似蓦然拌舍去来休。”
▶又晏几道《玉楼春》词:“相思拌损朱颜尽,天老多情终欲问。”
▶又侯置《青玉案》词:“我拌归休心已许。短篷孤棹,绿蓑青笠,稳泛潇湘雨。”
拌 bàn
❶pàn(判)。分開,剖開。
《吕氏春秋·論威》:
今以木擊木則~,以水投水則散。
《史記·龜策列傳》:
鐫石~蚌,傳賣于市。
❷攪和。
賈思勰《齊民要術·作鼓法》:
細磨爲麵,以水~而蒸之。
拌㈠手58ㄅㄢˋbàn動①調和。如:「拌勻」、「拌菜」、「攪拌」、「乾拌麵」。《水滸傳.第四三回》:「將十數瓶酒,把肉大塊切了,卻將些蒙汗藥拌在裡面。」②爭吵、鬥嘴。《紅樓夢.第一〇〇回》:「兩口子拌起來就說咱們使了他家的銀錢。」《兒女英雄傳.第七回》:「忽然聽得女子進來,隔著排插說道:『姑娘,你聽到這隔壁又拌起來了。』」拌㈡手58ㄆㄢˋpàn動①捐棄、捨棄。同「拚」。漢.揚雄《方言.卷一〇》:「拌,棄也。楚凡揮棄物謂之拌。」②分開、割開。通「判」。《呂氏春秋.仲秋紀.論威》:「今以木擊木則拌,以水投水則散。」《史記.卷一二八.褚少孫補.龜策傳》:「鐫石拌蚌,傳賣於市。」唐.司馬貞.索隱:「拌音判。判,割也。」
拌-康熙字典拌
【卯集中】【手字部】 拌
★【唐韻】普官切【集韻】【韻會】【正韻】鋪官切,𠀤音潘。【博雅】拌棄也。【揚子·方言】楚人凡揮棄物謂之拌。俗誤用𢬵。
★又【集韻】蒲官切,音盤
★又普伴切,潘上聲
★又【唐韻】蒲旱切【集韻】部滿切,𠀤盤上聲
★又【集韻】【韻會】𠀤普半切,音判。義𠀤同。
◎又與判通。分也,割也。【史記·龜策傳】鑴石拌蚌。【註】鑴石取玉,拌蚌取珠。考證:〔【博雅】捐棄也。〕 謹照原文捐改拌。
1、拌讀音:鋪官切,音潘,蒲官切,音盤,寒韻。部滿切,音伴,旱韻。釋文:
❶棄也。《方言》:楚人凡揮棄物謂之~。《箋疏》:廣雅。~。棄也。王懷祖曰。~之言播棄也。士虞禮。尸飯。播餘于篚。古文播爲半。半。古~字。謂棄餘飯於篚也。
❷析也。《呂覽論威》:今以木擊木則~。
2、拌讀音:普半切,音判,翰韻。釋文:
❶棄也。見《集韻》。
❷通判。分割也。《史記龜筴傳》:鐫石~蚌。
❸和味也。如俗云熱~冷~。
❹雜~。京都葉煙之一種。味淸芬。
3、判讀音:普半切,音泮,翰韻。釋文:
❶分也。見《說文》。
❷離也。《國語晉語》:則上下旣有~矣。
❸散也。見《小爾雅廣言》。
❹別也。《離騷》:~獨離而不服。
❺半也。《周禮媒氏》:掌萬民之~。
〔注〕:得偶爲合。主合其半。
❻片也。《漢書翟義傳》:天地~合。〔師古曰〕:~之言片也。
❼裁斷也。公文之一種。《唐書選舉志》:試身言書~。
❽官也。古有~官。前代有通~、州~。今法官稱審~官。日本則稱推事爲~事。
❾聽辨之書也。《周禮朝士》:凡有責者。有~書。以治則聽。
〔注〕:~分半而合者。故書~爲辨。《猶今合同契約》。
❿宰相出典州曰~。見《韻會》。〔以大兼小謂之~〕。
⓫通牉。猶結也。《儀禮喪服》:夫妻牉合。
⓬通拌。割也。《史記龜策傳》:鐫石拌蚌。
⓭通泮。開也。《史記陸賈傳》:自天地剖泮。
拌
(一)pān 《廣韻》普官切,平桓滂。又蒲旱切。元部。
(1)舍弃;不顾惜。《方言》卷十:“楚人凡揮棄物,謂之拌。”《廣雅·釋詁一》:“拌,棄也。”王念孫疏證:“拌之言播棄也……播與拌古聲相近。《士虞禮》:‘尸飯播餘于篚。’古文播為半,半即古拌字,謂棄餘飯于篚也。”唐温庭筠《春日偶作》:“夜聞猛雨拌花盡,寒戀重衾覺夢多。”《警世通言·吕大郎還金完骨肉》:“欲要争嚷,心下想道:‘今日生辰好日,况且東西去了,也討不轉來,乾拌去涎沫。’”清高紹陳《永清庚申記畧》:“余挺而走險,拌死得至雙營。”
(2)耗费。清黄宗羲《張元岵先生墓誌銘》:“短簷破屋,皆拌數十年之力,曉風夜雨,沈冥其中。”
(3)通“判(pàn)”。分开;剖割。《吕氏春秋·古樂》:“瞽叟乃拌五弦之瑟,作以為十五弦之瑟。”高誘注:“拌,分。”《史記·龜策列傳》:“鐫石拌蚌,傳賣於市。”司馬貞索隱:“拌,音判。判,割也。”《齊民要術·種葵》:“其剪處,尋以手拌斫,斸地令起。”
(二)bàn
(1)搅和。宋葉隆禮《契丹國志·歲時雜記·重九》:“出兔肝切生,以鹿舌醬拌食之。”元賈仲名《蕭淑蘭》第四折:“甘蔗汁酥油餹拌。”《水滸全傳》第四十三回:“今晚煮了三二十斤肉,將十數瓶酒,把肉大塊切了,却將些蒙汗藥拌在裏面。”
(2)装扮。明馬歡《瀛涯勝覽·蘇門答剌國》:“言語、婚喪、穿拌衣服等事,皆與滿剌加國相同。”
(3)争吵。《紅樓夢》第一百回:“兩口子拌起來,就説偺們使了他家的銀錢。”
【读音】bàn
【繁体】拌
拌<动>
搅和;调匀[blend;mixandstir;doss]
拿香油一收,外加糟油一拌。――《红楼梦》
又如:用水拌面粉;拌种;拌草;拌匀(搅拌使均匀)
争吵[quarrel]。如:拌磕(碰击;摩擦);拌嘴(口角;争吵)
拌bàn搅和:往面条里~菜。
────────────────—
拌pān1.舍弃;豁出。2.谓耗费。3.摧残。4.放,撒。参见"拌娇"。
────────────────—
拌pàn1.分开;剖割。
拌bàn
动搅拌;搅和:给牲口~草|把种子用药剂~了再种。
拌(I)pān
ㄆㄢ
〔《广韵》普官切,平桓,滂。〕
〔《广韵》蒲旱切,上缓,并。〕
1.舍弃;豁出。
●《方言》第十:“拌,弃也。楚凡挥弃物谓之拌。”
●宋吴潜《满江红·怀李安》词:“邂逅聊拌花底醉,迟留莫管城头角。”
2.谓耗费。
●清黄宗羲《张元岵先生墓志铭》:“海昌有穷经之士二人。曰朱康流、张元岵。短檐破屋,皆拌数十年之力。晓风夜雨,沉冥其中。”
3.摧残。
●唐温庭筠《春日偶作》诗:“夜间猛雨拌花尽,寒恋重衾觉梦多。”
4.放,撒。参见“拌娇”。
拌(II)pan
ㄆㄢˋ
〔《集韵》普半切,去换,滂。〕
通“判”。
分开;剖割。
●《吕氏春秋·古乐》:“瞽叟乃拌五弦之瑟,作以为十五弦之瑟。”
高诱注:“拌,分。”
●《吕氏春秋·论威》:“今以木击木则拌,以水投水则散。”
高诱注:“拌,析也。”
●《史记·龟策列传》:“镌石拌蚌,传卖于市;圣人得之,以为大宝。”
●司马贞索隐:“拌,音判。判,割也。”
拌(III)ban
ㄅㄢˋ
1.搅和;调匀。
●明马愈《马氏日抄·回回香料》:“回回茶饭中自用西域香料,与中国不同。其拌俎醢用马思答吉,形类地榭,极香。”
●《红楼梦》第四一回:“拿香油一‘收’,外加糟油一‘拌’。”
●张恨水《夜深沉》第十七回:“这碗里还有些卤,够拌一碗面的。”
2.装扮。
●明马欢《瀛涯胜览·苏门答剌国》:“其国风俗淳厚,言语、婚丧、穿拌、衣服等事,皆与满剌加国相同。”
3.拌嘴,争吵。
●《金瓶梅词话》第七五回:“玉楼见两个拌的越发不好起来。一面拉起金莲,往前边去,却说道:‘……你起来,我送你到前边去罢!’”
●《警世通言·金令史美婢酬秀童》:“那时外边都晓得库里失了银子,尽来探问,到拌得口干舌碎。”
●《儿女英雄传》第七回:“姑娘,你听,这隔壁又拌起来了。”
出处
引证
故事
造句
接龙
组词
bàn
1、[搅拌]jiǎo bàn
用棍子等在混合物中转动、和弄,使均匀:~机。~种子。~混凝土。
2、[拌嘴]bàn zuǐ
吵嘴:两口子时常~。拌了几句嘴。
3、[杂拌儿]zá bànr
1.掺杂在一起的各种干果、果脯等。 2.比喻杂凑而成的事物:这个集子是个大~,有诗,有杂文,有游记,还有短篇小说。
4、[凉拌]liáng bàn
把凉的食品加调料拌和:~粉皮。黄瓜可以~着吃。
5、[拌匀]bàn yún
搅拌使均匀。
6、[拌和]bàn huò
(动)搅拌,用棍、铲、勺等在混合物中搅动、掺和:~饲料。
7、[拌合]bàn hé
暂未释义
8、[拌种]bàn zhǒng
在播种前将种子与农药、菌肥等拌和。农药用以防治病虫害,菌肥作为种肥或接种剂。
9、[杂拌]zá bàn
提到“杂拌儿”,是老北京过大年时,家家户户守岁时必吃的小食品。
10、[拌磕]bàn kē
碰击;摩擦。
11、[拌命]bàn mìng
豁出性命;拼命。
12、[搕拌]kē bàn
犹言障碍;挫折。
13、[拌娇]bàn jiāo
撒娇。
14、[拌衣]bàn yī
将药物表面用水润湿。
15、[厂拌法]chǎng bàn fǎ
厂拌法 plant mixing method 指的是在固定的拌和工厂或移动式拌和站拌制混合料的施工方法。
16、[斗牙拌齿]dòu yá bàn chǐ
犹言斗口齿。以戏言相挑逗。斗,通“逗”。
17、[拌蒜加葱]bàn suàn jiā cōng
犹言添油加醋。康濯《春种秋收》:“左近邻村的男青年,又更给拌蒜加葱,说她的条件是要‘两高两相当’--地位高、文化高;年岁、长相也得相当。”
18、[糖拌三丁]táng bàn sān dīng
鲜核桃仁、鲜莲子。
19、[拌唇撅嘴]bàn chún juē zuǐ
形容争吵而生气的样子。