西班牙黄金世纪诗选
2000年昆仑出版社出版的图书
《西班牙黄金世纪诗选》是由卡斯蒂耶霍等西班牙诗人创作、赵振江翻译的诗歌选集,2000年12月由昆仑出版社作为“伊利比亚文学丛书·西班牙经典系列”之一出版。该书基于西班牙再版超过20次的权威文选本译介,收录了1500年(卡洛斯五世诞生)至1681年(卡尔德隆逝世)间“黄金世纪”时期的数百篇代表性诗作,所属丛书共10册。诗集按文学史分期分为文艺复兴时期巴罗克时期两部分:前者收录胡安·博斯坎、加尔西拉索·德·拉维加等诗人作品,后者涵盖路易斯·德·贡戈拉、洛佩·德·维加等代表诗人。译者在前言中将塞万提斯归入巴洛克时期,并分析了克维多代表的“格言派”与贡戈拉主导的“夸饰派”的风格差异。全书通过系统性编选展现了该时期西班牙诗歌发展的主要脉络,书中收录了如古铁雷·德·塞蒂纳的《甜蜜的幻觉啊,温馨的梦乡》等作品示例。
内容简介
在西班牙文学史上,“黄金世纪”一词始于十八世纪中叶,目前,人们一般把1500年(卡洛斯五世诞生)至1681年(卡尔德隆逝世)这段时间称做西班牙文学的“黄金世纪”。“黄金世纪”的诗歌创作分为文艺复兴时期和巴罗克时期。前者以卡斯蒂耶霍和博斯坎为开端,后者以贡戈拉、维加克维多为代表。
这本书收集了西班牙黄金世纪众多重要诗人的数百篇作品,这些作品对西班牙诗歌发展有重要贡献。该书于2000年出版。
版本信息
《西班牙黄金世纪诗选》由昆仑出版社出版,出版时间有2000年1月和2000年12月两种记载。ISBN为9787800404832。全书共203页,装帧为平装。本书属于“伊利比亚文学丛书·西班牙经典系列”,该系列共10册。本书的出版获得了西班牙文化部图书总署的资助。
译者简介
赵振江是北京大学外国语学院西葡语系教授,荣膺“百年新诗贡献奖”(2017年)和第七届栗山诗会中国诗歌艺术奖翻译家奖(2022年)。
译著有《马丁·菲耶罗》《拉丁美洲诗选》《西班牙黄金世纪诗选》《西班牙当代女性诗选》以及米斯特拉尔聂鲁达达里奥、巴略霍、帕斯加西亚·洛尔卡马查多希梅内斯、阿尔贝蒂、米格尔·埃尔南德斯等人的诗集共30余部。
作品选录
《西班牙黄金世纪诗选》收录了古铁雷·德·塞蒂纳的诗作。古铁雷·德·塞蒂纳创作的诗歌《甜蜜的幻觉啊,温馨的梦乡》译文为:甜蜜的幻觉啊,温馨的梦乡! 是谁让你来到我的身旁? 为了保存钥匙,你将什么给了我的奥秘? 你从何处进入了我的心房? 对我如此强烈深重的痛苦谁能采取你的措施? 既然你已将在忘河中浸过的枝条撒在我心里,请在守夜时动手,切莫停止。 我清楚地知道,当我沉浸在虚幻而又明显的好事里,我是在昏睡并自欺我的厄运已经不容置疑; 既然我无法逃避这种伤害,好心的梦啊,就让我去感受吧! 让好事人梦,趁着厄运还未醒来。古铁雷·德·塞蒂纳创作的诗歌《爱的火焰》译文为:在那使自负的法国人感到压抑的武器、战争、烈火、愤怒和疯狂之间,当空气更加浑浊、更加浓重,在那里折磨我的是爱的火焰。 我注视着天空、花朵、树木,在它们身上我发现了上述的痛苦;而冒着更加寒冷和更加恶劣的天气我的恐惧正在出生并变绿。 我哭着说:“啊,温馨的春天!几时能看到我碧绿的期盼将一种平静送到我的心田?” 然而我担心我的死期,我凶险的命运离我的幸福那么遥远会发生在战争、疯狂、愤怒、武器和烈火之间。以上诗歌均选自《西班牙黄金世纪诗选》,昆仑出版社(2000)。
内容概要
《西班牙黄金世纪诗选》翻译的是一部再版过20次以上的西班牙文选本。诗选收录了西班牙文学“黄金世纪”(一般指1500年至1681年)的诗歌作品,分为文艺复兴时期和巴罗克时期两大部分。
文艺复兴时期以胡安·博斯坎、克里斯托瓦尔·德卡斯蒂耶霍、加尔西拉索·德·拉维加等人为代表,巴罗克时期则涵盖了米格尔·德·塞万提斯洛佩·德·维加以及“格言派”代表克维多与“夸饰派”代表贡戈拉等重要诗人的作品。译者赵振江在译序中将“黄金世纪”分为文艺复兴时期和“巴罗克”时期,并将塞万提斯置于巴洛克之首。译序还着重分析了同属于巴洛克诗人的克维多和贡戈拉各自所代表的“格言派”与“夸饰派”的异同之处,对于西班牙的巴洛克诗歌给予了充分肯定。
作品评价
涉及西班牙“黄金世纪”诗家的中译本选集,比较重要的是赵振江译的《西班牙黄金世纪诗选》。他的《西班牙黄金世纪诗选》翻译的是一部再版过20次以上的西班牙文选本。
赵振江的翻译使西班牙“黄金世纪”诗歌得以用中文呈现。
目录
总序
译序
1 胡安·博斯坎(四首)
2 克里斯托瓦尔·德卡斯蒂略霍(二首)
3 加尔西拉索·德·拉维加(五首)
4 古铁雷·德·塞蒂纳(六首)
5 埃尔南多·德·阿古尼亚(二首)
二、巴罗克时期
1 米格尔·德·塞万提斯(四首)
2 阿根索拉兄弟(四首)
3 路易斯·德·贡戈拉(十三首)
4 洛佩·德·维加(六首)
最新修订时间:2025-12-28 16:40
目录
概述
内容简介
版本信息
参考资料