拼音
jù wèi shuāi hào bù néng fù zhèn
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
镇上邽,妻以公主;保显为镇西将军、晋寿公。河西王牧犍通于其嫂李氏,兄弟三人传嬖之。李氏与牧犍之姊共毒魏公主,魏主遣解毒医乘传救之,得愈。魏主征李氏,牧犍不遣,厚资给,使居酒泉。魏每遣使者诣西域,常诏牧犍发导护送出流沙。使者自西域还,至武威,牧犍左右有告魏使者曰“我君承蠕蠕可汗妄言云‘去岁魏天子自来伐我,士马疫死,大败而还;我擒其长弟乐平王丕’我君大喜,宣言于国。又闻可汗遣使告西域诸国,称‘魏已削弱,今天下唯我为强,若更有魏使,勿复供奉’西域诸国颇有贰心”使还,具以状闻。魏主遣尚书贺多罗使凉州观虚实,多罗还,亦言牧犍虽外修臣礼,内实乖悖。魏主欲讨之,以问崔浩。对曰“牧犍逆心已露,不可不诛。官军往年北伐,虽不克获,实无所损。战马三十万匹,计在道死伤不满八千,常岁羸死亦不减万匹。而远方乘虚,遽谓衰耗不能复振。今出其不意,大军猝至,彼必骇扰,不知所为,擒之必矣”魏主曰“善!吾意亦以为然”于是大集公卿议于西堂。弘农王奚斤等三十馀人皆曰“牧犍,西垂下国,虽心不纯臣,然继父位以来,职贡不乏。朝廷待以籓臣,妻以公主;今其罪恶未彰,宜加恕宥。国家新征蠕蠕,士马疲弊,未可大举。且闻其土地卤瘠,难得水草,大军既至,彼必婴城固守。攻之不拔,野无所掠,此危道也”初,崔浩恶尚书李顺,顺使凉州凡十二返,魏主以为能。凉武宣王数与顺游宴,对其群下时为骄慢之语;恐顺泄之,随以金宝纳于顺怀,顺亦为之隐。浩知之,密以白魏主,魏主未之信。及议伐凉州,顺与尚书古弼皆曰“自温圉水以西至姑臧,地皆枯石,绝无水草。彼人言,姑臧城南天梯山上,冬有积雪,深至丈馀,春夏消释,下流成川,居民引以溉灌。彼闻军至,决此渠口,水必乏绝。环城百里之内,地不生草,人马饥渴,难以久留。斤等之议是也”魏主乃命浩与斤等相诘难。众无复它言,但云“彼无水草。浩曰“《汉书·地理志》称‘凉州之畜为天下饶,若无水草,畜何以蕃?又,汉人终不于无水草之地筑城郭,建郡县也。且雪之消释,仅能敛尘,何得通渠溉灌乎!此言大为欺诬矣”李顺曰“耳闻不如目见,吾尝目见,何可共辩”浩曰“汝受人金钱,欲为之游说,谓我目不见便可欺邪”帝隐听,闻之,乃出见斤等,辞色严厉,群臣不敢复言,唯唯而已。群臣既出,振威将军代人伊馛言于帝曰“凉州若果无水草,彼何以为国?众议皆不可用,宜从浩言”帝善之。夏,
全诗翻译
全诗赏析