拼音
zhū hóu zhī suǒ wáng
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
六国破灭,非兵战不善弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道或曰:六国互丧率赂秦耶曰:不赂者以赂者丧,盖失强援不能独完故曰:弊在赂秦也。秦以攻取小则获邑大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限暴秦之欲无厌奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判至于颠覆理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。齐人未尝赂秦,终继五国迁灭何哉?与嬴而不助五国也五国既齐亦不免燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也至丹以荆卿为计,始速赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再李牧连却洎牧以谗诛邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力战败而亡,诚不得已。向使三国齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较或未易量呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣以事秦之心礼并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也悲夫!有如此之势而为秦人积威之所劫日削月以趋于亡为国者无使为积威之所劫哉!夫六国与秦皆诸侯,其势弱于而犹有可以苟以天下下而从六国破亡之故事,是又在六国下
全诗翻译
全诗赏析