拼音

qǐng wàn suì yé ān qǐn bà

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

何处歌声,凄凄入耳,得非梨园旧人乎?不免到帘前,凭阑一听。[作起立凭阑介]此张野狐之声也,且听他唱的是甚曲儿?[作一面听、一面欷歔掩泪介][小生在场内高处唱介]【下山虎】万山蜀道,古栈岧峣。急雨催林杪,铎铃乱敲。似怨如愁,碎聒不了,响应空山魂暗消。一声儿忽慢袅,一声儿忽紧摇。无限伤心事,被他逗挑,写入清商传恨遥。[内二鼓介][生悲介]呀,原来是朕所制“雨霖铃”之曲。记昔朕在栈道,雨中闻铃声相应,痛念妃子,因采其声,制成此曲。今夜闻之,想起蜀道悲凄,愈加肠断也【五韵美】听淋铃,伤怀抱。凄凉万种新旧绕,把愁人禁虐得十分恼。天荒地老,这种恨谁人知道。你听窗外雨声越发大了。疏还密,低复高,才合眼,又几阵窗前把人梦搅。[丑上]“西宫南内多秋草,夜雨梧桐落叶时”[见介]夜已深了,请万岁爷安寝罢。[内三鼓介][生]呀,漏鼓三交,且自隐几而卧。哎,今夜呵,知甚梦儿得到俺眼里来也![仰哭介]【哭相思】悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。[睡介][丑]万岁爷睡了,咱家也去歇息儿咱。[虚下][小生、副净扮二内侍带剑上]“幽情消未得,入梦感君王”[向上跪介]万岁爷请醒来。[生作醒看介]你二人是那里来的?[小生、副净]奴婢奉杨娘娘之命,来请万岁爷【五般宜】只为当日个乱军中祸殃惨遭,悄地向人丛里换妆隐逃,因此上流落久蓬飘。[生惊喜介]呀,原来杨娘娘不曾死,如今却在那里![小生、副净]为陛下朝想暮想,恨索愁绕,因此把驿庭静扫,[叩头介]望銮舆幸早。说要把牛女会深盟,和君王续未了。[生泪介]朕为妃子百般思想,那晓得却在驿中。你二人快随朕前去,连夜迎回便了。[小生、副净]领旨。[引生行介]【山麻秸】[换头]喜听说如花貌,犹兀自现在人间,当面堪邀。忙教、潜出了御苑内夹城复道,顾不得夜深人静,露凉风冷,月黑途遥。[末上拦介]陛下久已安居南内,因何深夜微行,到那里去?[生惊介]【蛮牌令】何处泼官僚,拦驾语哓哓?[末]臣乃陈元礼,陛下快请回宫。[生怒介]唗,陈元礼,你当日在马嵬驿中,暗激军士逼死贵妃,罪不容诛。今日又待来犯驾么?君臣全不顾,辄取肆狂骁。[末]陛下若不回宫,只怕六军又将生变。[生]唗,陈元礼,你欺朕无权柄,闲居退朝。只逞你有威风,卒悍兵骄。法能容,罪怎饶。叫内侍,快把这乱臣贼子首级悬枭。[小生、副净]领旨。[作拿末杀下,转介]启万岁爷已到驿前了。请万岁爷进去。[暗下][生进介]【黑麻令】只见没多半空寮、废寮,冷清清临着这荒郊、远郊。内侍,娘娘在那里?[回顾介]呀,怎一个也不见了。单则听飒刺刺风摇、树摇,啾唧唧四壁寒蛩絮,一片愁苗、

全诗翻译

全诗赏析