拼音

shuō wǒ wài láng lái le yě

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

小官是本处县官,今日升厅,坐起早衙。张千喝撺箱放告。李德义、搽旦扭大旦、正末同上)(李德义做叫科,云)冤屈也!张千云)拿过来。众见跪科)(孤云)你这一行人告甚么?李德义云)相公可怜见。这个是我嫂嫂,背地里有奸夫,这老子他尽知情。气杀了我哥哥,所算了我侄儿,都是这妇人。告大人与小的做主咱。孤云)那人命事,我那里断的?张千与我请外郎来。张千云)令史,相公有请。丑扮外郎上,诗云)天生清干又廉能,萧何律令不曾精。才听上司来刷卷,登时唬的肚中疼。自家姓宋名了人,表字赃皮,在这衙门里做着个令史。你道怎么唤做令史?只因官人要钱,得百姓们的使;外郎要钱,得官人的使,因此唤做令史。我正在私房里打盹,张千来请,不知有何事?做见张千科,云)张千,你唤我做甚么?张千云)相公请你断事哩。外郎云)料着是告状的,又断不下来,唤我哩,我见相公去。张千,报复去,说我外郎来了也。张千报科,云)相公,外郎来了也。孤云)道有请。张千云)请进去。外郎见科,云)相公请我来有何事?孤见外郎跪科,云)外郎,我无事也不来请你。有告人命事的,我断不下来,请你来替我断一断。外郎云)请起来,外人看着不雅相。兀那一行人,那个是原告?李德义云)小人李二,便是原告。外郎做看李二科,云)哦,这厮!我那里曾见他来。哦、哦、哦,是那一日巡街去,来到他家门首,我讨个凳儿坐一坐,他就不肯拿出来。我儿也,你今日犯到我这衙门里来。张千,与我采过来。张千云)理会的。李德义过银子,舒指头科)(外郎做看科,云)你那两个指头瘸?可又来,晚夕送来。你这一行人,那个是原告?那个是被告?兀那厮,你那里人氏?姓甚名谁?你告甚么?对我从实的说来。说的是也罢,说的不是,着实打呀。李德义云)相公可怜见。这个是我嫂嫂,背地里有奸夫,这老子他尽知其情。气杀了我哥哥,所算了我侄儿,都是这妇人。告大人与小的做主咱。外郎云)这个是人命的事。看起来这个妇人,是个不良的。张千,将这妇人采近前来。兀那妇人,你怎生气杀丈夫?勒杀亲儿?与我从实的说来。大旦云)小妇人并不曾气杀丈夫,勒杀亲儿。外郎云)这厮不打不招。张千,与我着实打者。张千云)招了罢。打科)(外郎云)将这妇人采在一壁,将那老子采近前来。张千云)理会的。外郎云)兀那老人,这妇人怎生气杀丈夫?勒杀亲儿?你与我从实的说来。正末云)相公可怜见。俺嫂嫂并无奸夫。外?稍?看起来偷寒送暖,都是你这老弟子。张千与我打着者。张千做打科,云)快招了罢。打科)(外郎云)兀那老子,我问你,他那丈夫无了多少时也?正末云)相公,听老汉慢慢的说一遍咱。唱)【石榴花】俺哥哥死尽七不曾把灵除,外郎云)这妇人必定有奸夫。

全诗翻译

全诗赏析