拼音
shuì lián zhòu kāi
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
先以麻油浇其芯,则过霉不霉。蜡烛风吹有泪,以盐少许实缺处。泪即止。烧蜡有缺,嚼藕渣补之,即不漏。写绢上字,以姜汁代水磨墨,则不沁。蒲花和石灰泥壁及缸坛,胜如纸筋。蓖麻子水研写字,只如空纸付去,以灶煤红丹糁之,字即现。鸡子清调石灰粘瓷器,甚妙。粘缀山石,以生羊肝研调面缀之,即坚牢。池水浑浊,以瓶入粪,用箬包投水中则清。金遇铅则碎。核桃与铜钱同嚼,则钱易碎。水银撒了,以鍮青石引之,皆上石。伏中不可铸钱,汁不消,名炉冻。菟丝无根而生,蛇无足而行,鱼无耳而听,蝉无口而鸣。龙听以角,牛听以鼻。石脾入水则干,出水则湿。独活有风不动,无风自摇。鸺鹠昼暗夜明。鼠夜动昼伏。南倭海滩蚌泪着色,昼隐夜显。沃山石滴水着色,昼显夜隐。睡莲昼开,夜缩入水底。蔓草昼缩入地,夜即复出。以形化者牛哀为虎。以魄化者望帝为鹃,帝女为精卫。以血化者苌弘为碧,人血为磷。以发化者梁武宫人为蛇。以气化者蜃为楼台。以泪化者湘妃为斑竹。无情化有情者,腐草为萤,朽麦化蝶,烂瓜为鱼。有情化无情者,蚯蚓为百合,望夫女为石燕、为石蟹、为石。物相化者,雀为蛤,雉为蜃,田鼠为鴽,鹰为鸠,鸠为鹰,蛤仍为雀。松化为石。人相化者,武都妇人为男子,广西老人为虎。人食矾石而死,蚕食之不饥。鱼食巴豆而死,鼠食之而肥。风生兽得菖蒲则死。鳖得苋则活。蜈蚣得蜘蛛则腐。鸱鸮得桑椹则醉。猫得薄荷则醉。虎得狗则醉。橘得糯米则烂。芙蕖得油则败。番蕉得铁则茂。金得翡翠则粉。犀得人气则碎。漆得蟹则败。萱草忘忧,合欢蠲忿。鸧鹒疗妒,鵸鵌治魇,橐(上非下邑)治畏。金刚石遇羚羊角则碎。龙漦遇烟煤则不散。雀芋置干地多湿,置湿地反干。飞鸟触之堕,走兽遇之僵。终岁无乌,有寇。鸡无故自飞去,家有虫。鸡日中不下树,妻妾奸谋。屋柱木无故生芝,白为丧,赤为血,黑为贼,黄为喜。鸡来贫,狗来富,猫儿来后开质库。犬生独,家富足。鸦风鹊雨。猫子生,值天德月德者,无不成。忌寅生人及子令生人见。鼠咬巾衣,明日喜至。鹳忽移巢,必有火灾。鸡上窠作啾声,来日必雨。凡鸡归栖蚤,则明日晴;归栖迟,则明日雨。乌夜啼,主米贱。鸦慢叫则吉,急叫则凶。一声凶,二声吉,三声酒食至。或动头点尾向人叫者,口舌灾患多凶。鸡生子多雄,
全诗翻译
全诗赏析