拼音
màn tián qìn yuán chūn èr què
是什么意思
最近看到旧词中,有用隐括手法创作的《前赤壁赋》《后赤壁赋》相关词作,觉得很不好。漫长的日子里没什么可专注的事,便随意填了两首《沁园春》,(这组作品)既不能像您的《哨遍》那样富于变化,又受限于词的韵字,无法效仿您化用陶诗的精严工整,姑且就着原文语句,搜集排比成篇,大致用来自我排遣罢了。壬戌年的秋天,七夕之后的望日,苏轼乘船游览。正值赤壁清风徐来,他举杯邀客共饮,只见东山之上明月升起,仿佛超脱尘世,乘舟随江漂流。桂木船桨叩击船舷,洞箫声与之应和,为何曲调如此呜咽幽怨。(苏子)悄然端坐,抚摸着船舷向东望去,只见荆州方向一片渺茫。客人感叹道:天地间万物如蜉蝣般渺小短暂。回忆起当年千里江面战船相连、旌旗飘荡的场景。叹息曹操、周瑜这般英雄,如今何在,武昌与夏口之间,山水环绕依旧。客人可知道,(江水)时涨时落如那明月,而山间明月、江上清风可有穷尽。欣然举杯再饮,任凭东方渐白,仍与友人一同遨游于天地之间
这一句出自于“元”、“刘将孙”中的《沁园春·沁园春二阕》
全诗原文
近见旧词,有隐括前后赤壁赋者,殊不佳。长日无所用心,漫填沁园春二阕,不能如公哨遍之变化,又局于韵字,不能效公用陶诗之精整,姑就本语,捃拾排比,粗以自遣云。壬戌之秋,七夕既望,苏子泛舟。正赤壁风清,举杯属客,东山月上,遗世乘流。桂棹叩舷,洞箫倚和,何事呜呜怨泣幽。悄危坐,抚苍苍东望,渺渺荆州。客云天地蜉蝣。记千里舳舻旗帜浮。叹孟德周郎,英雄安在,武昌夏口,山水相缪。客亦知夫,盈虚如彼,山月江风有尽不。喜更酌,任东方既白,与子遨游。
全诗翻译
全诗赏析