拼音
méi xiāng yǔ lǎo xiàng gōng shuō
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
老相公,他两口儿此一去虽然有些儿怪你,只怕久已后谢你也是迟了。我将着这衣服、宝钞、鞍马,不敢久停久住,直到皋大公家庄儿上探望小姐,走一遭去来。下)(孟云)嬷嬷去了也,正是眼观旌捷旗,耳听好消息。下)第三折(梁鸿同正旦上,诗云)一去孟从叔,来依皋伯通。将何度朝夕,且与作佣工。小生粱鸿,自从孟老相公赶将俺两口儿出来,到这皋大公庄儿上居住,俺两口儿与人家舂米为生。小姐,你如何受的这等苦楚也?正旦云)秀才,你怎生这般说?岂不闻夫唱妇随也呵。唱)【越调【斗鹌鹑】我本生长在仕女图中,到今日权充在佣工队里。刚备下布袄荆钗,又加着这一副苕帚簸箕。梁鸿云)当初你不嫁我,可不好也。正旦云)我嫁你也不为别。唱)则为你书剑功能,因此卜甘受这糟糠气息。我避不的人笑耻,人是非。梁鸿云)你看咱住的这房舍么。正旦唱)住的是灰不答的茅团,铺的是干忽剌的苇席【紫花儿序】恰捧着个破不剌碗内,呷了些淡不淡白粥,吃了几根儿哽支杀黄齑。嬷嬷上云)老身是孟老相公家嬷嬷,今有小姐赶在皋大公庄儿上住,每日使梅香送饭。梅香与老相公说,有小姐高高的举案齐眉,伏侍秀才。老相公不信。今日着我送饭,就看他去。老相公暗暗的赍发他绵团袄一领,白银两锭,鞍马一副,则当是老身的,赠与他做盘缠,着他去求官。可早来到也。小姐在家么?梁鸿云)小姐,门首有甚么人叫你哩!正旦云)秀才,我试看去咱。唱)若是别人来不须回避,怕只怕是俺爹妈皆知。他着你奋志夺魁,刬地在这坦舂着粗粮.筛着细米。问时节怎生支对?可不空着你七步文才,只这等是一世衣食?梁鸿下)(嬷嬷云)小姐万福。正旦云)我道是谁,原来是嬷嬷,往常时梅香送饭,今日着嬷嬷来。嬷嬷云)梅香不中用,我亲自送饭来。正旦云)我与你说话,恐怕唾津儿喷在茶饭里,有失敬夫主之礼。我高高的举案齐眉,先着俺秀才食用者。嬷嬷云)他有甚么高官重职,你怎生这般敬他那?正旦云)岂不闻夫乃妇之天?嬷嬷,你道的差了也。唱)【金蕉叶】你道他有甚的高官重职,也须要承欢奉喜。虽不曾夫贵妻荣,我只知是男尊女卑。嬷嬷云)我看梁官人也是三十以外的人了,还是这般模样。几时能勾发迹也?正旦唱)【调笑令】你道他发迹已无期,眼睁睁早虚过了三四十。嬷嬷云)量他打甚不紧?正旦唱)你道他根前还讲甚尊卑礼,常言道是夫唱妇随。为甚那男儿死了咱挂孝衣?这消不的我举案齐眉。嬷嬷云)他便有甚聪明智慧在那里,你这般敬他?正旦唱)【秃厮儿】你道他无聪明智慧,折莫他便鲁坌愚痴,常言道嫁的鸡儿则索一处飞,与梁鸿既为妻,也波相宜。嬷嬷云)他每日家饭也无的吃哩!正旦唱)【圣药王】折莫他从早起,到晚夕,不得口安闲饭食与充饥。虽然是运不齐,他可也志不灰。只等待桃花浪暖蛰龙飞,平地一声雷。嬷嬷云)我闻得梁官人替人做佣工,每日舂米为生。这碓场在那里?待我去看一看。张小员外、马舍上,张云)自小从来好耍笑,家中广有金银钞。兄弟唤做歪厮缠,则我叫做胡厮闹。自家张小员外的便是,这个是马良甫。俺两个打听的孟光被他父亲赶将出来,在皋大公庄儿上住,与人家佣工舂米为生。俺如今故意的到他那里,调戏他一番,有何不可?做见科,云)我道是谁,原来是孟光小姐。
全诗翻译
全诗赏析