拼音

huò rú wò rén wú shǒu zú

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

如杵、如赤马;在黑气中,如黑人;在赤气中,如杵;在黑云中,如人十十五五。旌旗在黑气中,赤色在前者,皆精悍,不可击。败军气败军之气,如马肝、如死灰、如偃盖、如卧鱼,乍见乍隐,如雾之朦胧,此衰气也。若居敌上,宜急击之。云气如怀山,从军营而坠,军必败。云气自黄昏发,连夜照人,则军士散乱。军上有气一断一续者,军必败。军上黑云,如牛状、如猪脂、如群羊,名曰:瓦解之气。军必败。军上有云气如双蛇,急击勿失。军上气,如尘灰、如粉、如烟云雾,勃勃撩乱者,军必败。军上有五色杂气,东西南北不定者,或如群鸟乱飞,或纷纷如转蓬,或如败船,或如卧人无手足,或如覆车,散乱不起者,皆败军之气,击之必克。军上气上大下小者,士卒日减。军上十日无气者,其军必败。军上十日无气,忽有赤白气,乍出即灭者,外声欲战,实欲退散,宜击之。军上气出而半绝者,欲散;渐尽去走,一绝一败,再绝再败,三绝三败,在东发白气,灾深;赤气如火光,从天而降,入军中,兵乱将死。军上气苍,须臾散尽,或前高後卑,或黑气如牛马形,从云气中渐入军中,名曰:天狗食血。其军散败。两军相当,十里之内,三里之外,望彼军上气高而前白後青者,败气也。云气如人头,鸡兔临军上云盖,蔽蒙昼晦者,宜急走,不然必败。军上气,先青而後黑者,其将必死。散军之气,如燃生草之烟,前虽锐而後必退。军上气如丹蛇者,如尾在云雾中,临军上者,中人与外人通。军行有白气,如猪来临者,大惊,宜备。日晕有气,如死蛇,属晕者,不利先锋。日晕旁有赤云,如悬钟,其下有死将。日月晕有背,所临者败。白虹及蜺,入营者败。日晕有四玦在外,军悉败散;日晕薄及後至,先去其下,败军来降。气如人十十五五,皆低头叉手相向,或气如黑山,以为缘者,白气如鸟,趣入屯营,连络不绝,须臾下者,当有来降。城垒气正白如旌旗,或白气如旗,而赤界其边,或气出于外,如火烟,或有云分为两截状,如城垒,皆坚而不可攻。白气如城中南北出者,城中黑气如星,名曰:军精。急宜解去。赤云或黄云临城,城中喜;青云从军,

全诗翻译

全诗赏析