拼音

fèng shǐ bīng zhōu

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

魏主以浩监秘书事,使与高允等共撰《国记》,曰“务从实录”著作令史闵湛、郗标,性巧佞,为浩所宠信。浩尝注《易》及《论语》、《诗》、《书》,湛、标上疏言“马、郑、王、贾不如浩之精微,乞收境内诸书,班浩所注,令天下习业。并求敕浩注《礼传》,令后生得观正义”浩亦荐湛、标有著述才。湛、标又劝浩刊所撰《国史》于石,以彰直笔。高允闻之,谓著作郎宗钦曰“湛、标所营,分寸之间,恐为崔门万世之祸,吾徒亦无噍类矣”浩竟用湛、标议,刊石立于郊坛东,方百步,用功三百万。浩书魏之先世,事皆详实,列于衢路,往来见者咸以为言。北人无不忿恚,相与谮浩于帝,以为暴扬国恶。帝大怒,使有司案浩及秘书郎吏等罪状。初,辽东公翟黑子有宠于帝,奉使并州,受布千匹。事觉,黑子谋于高允曰“主上问我,当以实告,为当讳之”允曰“公帷幄宠臣,有罪首实,庶或见原,不可重为欺罔也”中书侍郎崔览、公孙质曰“若首实,罪不可测,不如讳之”黑子怨允曰“君奈何诱人就死地”入见帝,不以实对,帝怒,杀之。帝使允授太子经。及崔浩被收,太子召允至东宫,因留宿。明旦,与俱入朝,至宫门,谓允曰“入见至尊,吾自导卿;脱至尊有问,但依吾语”允曰“为何等事也”太子曰“人自知之”太子见帝言“高允小心真密旦微贱;制由崔浩,请赦其死”帝召允,问曰“《国书》皆浩所为乎”对曰“《太祖记》,前著作郎邓渊所为;《先帝记》及《今记》,臣与浩共为之。然浩所领事多,总裁而已;至于著述,臣多于浩”帝怒曰“允罪甚于浩,何以得生”太子惧,曰“天威严重,允小臣,迷乱失次耳。臣向问,皆云浩所为”帝问允“信如东官所言乎”对曰“臣罪当灭族,不敢虚妄。殿下以臣侍讲日久,哀臣,欲匄其生耳,实不问臣,臣亦无此言,不敢迷乱”帝顾谓太子曰“直哉!此人情所难,而允能为之!临死不易辞,信也:为臣不欺君,贞也。宜特除其罪以旌之”遂赦之。于是召浩前,临诘之。浩惶惑不能对。允事事申明,皆有条理。帝命允为诏,诛浩及僚属宗钦、段承根等,下至僮吏,凡百二十八人,皆夷五族;允持疑不为。帝频使催切,允乞更一见,

全诗翻译

全诗赏析