拼音

nǐ zài nǎ lǐ

是什么意思

这一句出自于“”、“”中的《》

全诗原文

周总理,我们的好总理,你在哪里呵,你在哪里?你可知道,我们想念你,你的人民想念你!我们对着高山喊:周总理—山谷回音:他刚离去,他刚离去,革命征途千万里,他大步前进不停息”我们对着大地喊:周总理—大地轰鸣:他刚离去,他刚离去,你不见那沉甸甸的谷穗上 还闪着他辛勤的汗滴”我们对着森林喊:周总理—松涛阵阵:他刚离去,他刚离去,宿营地上篝火红呵,伐木工人正在回忆他亲切的笑语”我们对着大海喊:周总理—海浪声声:他刚离去,他刚离去,你不见海防战士身上 他亲手给披上的大衣”我们找遍整个世界,呵,总理,你在革命需要的每一个地方,辽阔大地,到处是你深深的足迹。我们回到祖国的心脏,我们在天安门前深情地呼唤:周—总—理—广场回答:呵,轻些呀,轻些,他正在中南海接见外宾,他正在政治局出席会议”总理呵,我们的好总理!你就在这里呵,就在这里。在这里,在这里,在这里…你永远和我们在一起,在一起,在一起 在一起…你永居住在太阳升起的地方,你永远居住在人民心里,你的人民世世代代想念你!想念你呵,想念你;想念你…

全诗翻译

全诗赏析