拼音
wèi liáng suǒ pò
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
昭宗迁洛, 拜右龙武统军。太祖遣叔琮与李彦威等弑昭宗,已而杀之。○李彦威李彦威,寿州人也。少事梁太祖,为人颖悟,善揣人意,太祖怜之,养以为子, 冒姓硃氏,名友恭。历汝、颍二州刺史。昭宗迁洛,拜右龙武统军。初,刘季述废 昭宗,立皇太子裕为天子。昭宗反正,以为太子幼,为贼所立,赦之,复其始封为 德王。昭宗自岐还,太祖见裕眉目疏秀,恶之,谓宰相崔胤曰“德王尝为季述所 立,安得犹在乎?公白天子杀之”胤奏之,昭宗不许,佗日以问太祖,太祖曰: “臣安敢及之,胤欲卖臣尔”昭宗迁洛,谓蒋玄晖曰“德王,朕爱子也,全忠 何为欲杀之”因泣下,啮指流血。玄晖具以白太祖,太祖益恶之。是时,昭宗改 元天祐,迁于东都,为梁所迫,而晋人、蜀人以为天祐之号非唐所建,不复称之, 但称天复。王建亦传檄天下,举兵诛梁。太祖大惧,恐昭宗奔佗镇,以兵七万如河 中,阴遣敬翔至洛,告彦威与氏叔琮等,使行弑逆。八月壬辰,彦威、叔琮以龙武 兵宿禁中,夜二鼓,以兵百人叩宫门奏事,夫人裴正一开门问曰“奏事安得以兵 入”龙武牙官史太杀之,趋椒兰殿,问昭宗所在,昭宗方醉,起走,太持剑逐之, 昭宗单衣旋柱而走,太剑及之,昭宗崩。讣至河中,太祖阳为惊骇,投地号哭,骂 曰“奴辈负我,俾我被恶名于后世邪”太祖至洛,流彦威、叔琮岭南,使张廷 范杀之。彦威临刑大呼曰“卖我以灭口,其如神理何”顾廷范曰“勉之,公 行自及”遂见杀。已而还其姓名。庄宗时,得故唐内人景姹,言当彦威等弑昭宗时,诸王宗属数百人皆遇害,而 同为一坑,瘗于龙兴寺北,请合为一冢而改葬之。诏以故濮王为首,葬以一品礼云。○李振李振,字兴绪,其祖抱真,唐潞州节度使。振为唐金吾卫将军,拜台州刺史。 盗起浙东,不果行,乃西归。过梁,以策干太祖,太祖留之。太祖兼领郓州,表振 节度副使。振奏事长安,舍梁邸。宦官刘季述谋废昭宗,遣其侄希正因梁邸吏程岩见振曰: “今主上严急,诛杀不辜,中尉惧及祸,将行废立,请与诸邸吏协力以定中外,如 何”振骇然曰“百岁奴事三岁主,而敢尔邪!今梁王百万之师,方仗大义尊天 子,君等无为此不祥也”振还,季述卒与岩等废昭宗,幽之东宫,号太上皇,立 皇太子裕为天子。是时,太祖用兵在邢、洺间,季述诈为太上皇诰告太祖,太祖犹 豫,未知所为,振曰“夫竖刁、伊戾之乱,
全诗翻译
全诗赏析