拼音
yǔ hǎn zhī jù huái zhōu
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
张全义,字国维,濮州临濮人。初名居言,赐名全义,梁祖改为宗奭;庄宗定 河南,复名全义。祖琏,父诚,世为田农。全义为县啬夫,尝为令所辱。乾符末, 黄巢起冤句,全义亡命入巢军。巢入长安,以全义为吏部尚书,充水运使。巢败, 依诸葛爽于河阳,累迁至裨校,屡有战功,爽表为泽州刺史。光启初,爽卒,其子 仲方为留后。部将刘经与李罕之争据洛阳,罕之败经于圣善寺,乘胜欲攻河阳,营 于洛口。经遣全义拒之,全义乃与罕之同盟结义,返攻经于河阳,为经所败,收合 余众,与罕之据怀州,乞师于武皇。武皇遣泽州刺史安金俊助之,进攻河阳,刘经、 仲方委城奔汴,罕之遂自领河阳,表全义为河南尹。全义性勤俭,善抚军民,虽贼寇充斥,而劝耕务农,由是仓储殷积。王始至洛, 于麾下百人中,选可使者一十八人,命之曰屯将。每人给旗一口,榜一道,于旧十 八县中,令招农户,令自耕种,流民渐归。王于百人中,又选可使者十八人,命之 曰屯副,民之来者抚绥之,除杀人者死,余但加杖而已,无重刑,无租税,流民之 归渐众。王又于麾下选书计一十八人,命之曰屯判官。不一二年,十八屯中每屯户 至数千。王命农隙,选丁夫授以弓矢枪剑,为坐作进退之法。行之一二年,每屯增 户。大者六七千,次者四千,下之二三千,共得丁夫闲弓矢、枪剑者二万余人。有 贼盗即时擒捕之,刑宽事简,远近归之如市。五年之内,号为富庶,于是奏每县除 令簿主之。罕之贪暴不法,军中乏食,每取给于全义。二人初相得甚欢,而至是求 取无厌,动加凌轹,全义苦之。文德元年四月,罕之出军寇晋、绛,全义乘其无备, 潜兵袭取河阳,全义乃兼领河阳节度。《洛阳搢绅旧闻记》云:罕之镇三城,知王 专以教民耕织为务,常宣言于众曰“田舍翁何足惮”王闻之,蔑如也。每飞尺 书于王,求军食及缣帛,王曰“李太傅所要,不得不奉之”左右及宾席咸以为 不可与,王曰“第与之”似若畏之者,左右不晓。罕之谓王畏己,不设备。因 罕之举兵收怀、泽,王乃密召屯兵,潜师夜发,迟明入三城。罕之乃逃遁投河东, 朝廷即授王兼镇三城。罕之求援于武皇,武皇复遣兵攻败河阳,会汴人救至而退。 梁祖以丁会守河阳,全义复为河南尹、检校司空。全义感梁祖援助之恩,自是依附, 皆从其制。
全诗翻译
全诗赏析