扊扅歌
拼音
yǎn yí gē笔顺
同音字
读音为yǎn的字 读音为yí的字 读音为gē的字 读音为yan的字 读音为yi的字 读音为ge的字基础解释
古琴曲名。相传 百里奚 在 楚 为人牧牛,秦缪公 闻其贤,以五羊之皮赎之,擢为 秦 相。其故妻为佣于相府,堂上作乐,妇自言知音,因援琴抚弦而歌曰:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅;今日富贵忘我为!”见《乐府解题》引 汉 应劭《风俗通》。详细解释
古琴曲名。相传 百里奚 在 楚 为人牧牛, 秦缪公 闻其贤,以五羊之皮赎之,擢为 秦 相。其故妻为佣于相府,堂上作乐,妇自言知音,因援琴抚弦而歌曰:“ 百里奚 ,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅;今日富贵忘我为!”见《乐府解题》引 汉 应劭 《风俗通》。
宋 黄庭坚 《次韵王稚川客舍》:“慈母每占乌鹊喜,闺人应赋《扊扅歌》。”参见“ 扊扅 ”。
按字解释
词典解释
扊扅歌-教育部重編國語辭典扊扅歌ㄧㄢˇ ㄧˊ ㄍㄜyǎn yí gē一種琴曲。百里奚妻作,三首,其一為:「百里奚,五羊皮,憶別離,烹伏雌,炊扊扅,今富貴,忘我為。」後人因稱為「扊扅歌」。
扊扅歌-辞源3【扊扅歌】古琴歌名。相傳 百里奚在 楚爲奴,爲人牧牛。秦繆公以五羊之皮贖之,擢爲 秦相。其故妻傭浣入宮,堂上作樂,婦自言知音,因鼓琴撫弦而歌。詞曰:“百里奚,五羊皮,憶别時,烹伏雌,吹扊扅,今日富貴忘我爲!”吹,當作“炊”。言當時在家窮困,以門栓爲炊。參閲 北齊 顔之推 顔氏家訓 書證、北堂書鈔一〇六 撫弦悲歌引 風俗通、宋 吳曾 能改齋漫錄七 吹扊扅。
扊扅-中華語文大辭典扊扅扊扅丨ㄢˇ 丨ˊyǎnyí門閂;借指曾共貧困的妻子。[例]晚來嬾復呼童子,自掩柴門上~(宋‧陸游〈舍北行飯詩〉)∣家在錢塘身在蘇,~消息近來無(宋‧楊萬里〈又跋簡齋與夫人帖〉)。
扊扅-教育部重編國語辭典扊扅ㄧㄢˇ ㄧˊyǎn yí門閂。宋.陸游〈舍北行飯〉詩:「晚來嬾復呼童子,自掩柴門上扊扅。」
扊扅-现代汉语词典【第7版】扊扅yǎnyí
书名门闩。
【扊扅】門栓。也作“剡移”。唐 陸龜蒙 甫里集一 襲美先輩以龜蒙所獻五百言旣蒙見和……用伸詶謝詩:“輕若脱鉗釱,豁如抽扊扅。”宋 陸游 劍南詩稾四七 苦貧戲作:“兒能解事甘藜藿,婢苦無心睨扊扅。”參見“剡移”、“扊扅歌”。
扊扅豆-辞源3【扊扅豆】扁豆的别名。本草綱目二四 穀部稱藊豆,俗名沿籬豆。明 趙宧光 説文長箋謂一名扊扅豆。
扊扅炊-全唐诗宋词元曲典故辞典扊扅炊
【出典】 《乐府诗集》卷六○《琴典歌辞四》载秦·百里奚妻《琴歌三首》,题解引东汉·应劭《风俗通》:“百里奚为秦相,堂上乐作,所赁浣妇自言知音,因援琴抚弦而歌。问之,乃其故妻,还为夫妇也,亦谓之扊扅。”又引《字说》:“门关谓之扊扅,或作剡移。”所载《琴歌》其一:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅,今日富贵忘我为。”按《太平御览》卷五七二引《风俗通》,有上述引文,歌辞文字小异,缺“炊扊扅”语。
【释义】 扊扅炊,意为烧门栓做饭。秦人百里奚妻作歌,追述其夫发迹之前,生活穷困,自己曾烧门栓做饭为丈夫送行,歌中有“炊扊扅”语。后世常用此典咏贫士发迹,夫妻团圆。
【例句】 五十扊扅炊。待五十、富贵成痴。(刘辰翁《促拍丑奴儿·辛巳除夕》3201)这里用本典切合夫妇团圆,感叹发迹成空。
扊扅佳人
【拼音】:yǎn yí jiā rén
解释
扊扅:门闩,比喻贫困,古乐府中有百里奚贫困困时烧门闩做饭之典。比喻贫困人家的女子。
出处
元·高明《琵琶记》第十三出:“悲咽,门楣相府,虽要选,奈扊扅佳人,实难存活。”
示例
近义词
反义词
语法
扅扅丨ˊyí參見【扊扅】。