范畴词
汉语中表示行为、现象等范畴的词语
、佛经翻译等专业领域均有广泛应用。其核心特征表现为语法功能强于实质语义,翻译处理需结合目的语表达习惯进行动态调整。
定义与特征
范畴词作为汉语特有语法现象,主要承担语义分类功能而不传递核心信息。其典型特征包括:
翻译处理方法
汉英翻译需根据目的语规范进行调整,主要策略包括:
专业领域应用
中医术语翻译
。
佛经翻译传统
《中国译学大辞典》(第二版)
政治外宣翻译
上海外国语大学
2016年研究表明,政治术语翻译需平衡文化标记与信息传递:
跨学科理论参照
西方逻辑史
中的范畴词理论呈现出语言学差异:
教学实践应用
复旦大学
口译教学提出三步处理法:
参考资料
中医术语翻译研究的计量化与可视化分析
.黑龙江大学主页.2023-12-28
《中国译学大辞典》(第二版)丨呈现译学发展脉络,反映研究最新成果
.腾讯网.2025-01-20
.内蒙古大学.2023-11-05
最新修订时间:2025-10-23 01:41
条目作者
小编
资深百科编辑
目录
概述
定义与特征
翻译处理方法
参考资料
Copyright©2024
闽ICP备2024072939号-1