经词衍释
清代吴昌莹撰写的虚词训诂学专著
《经词衍释》是清代学者吴昌莹于同治十二年(1873年)完成的训诂学著作,成书目的包括增补例证、扩充义项、存留本义及补正王引之《经传释词》的阙漏。全书共分十卷正文与一卷补遗,通过增补160个虚词的训释并新增23个未载虚词,形成对《经传释词》的系统推衍。该书以经籍文献为核心,运用引据考辨、批判继承等方法,在虚词释义和古义保存方面具有学术价值,但部分义项分合与误释现象亦受后世学者指摘。现存版本以中华书局1956年初版及1983年重印本为主,现代研究认为其实证方法对古汉语语法研究具有借鉴意义。
成书背景与学术源流
该书创作于清代训诂学鼎盛期,系吴昌莹对王引之《经传释词》的补充推衍之作。其体例延续《经传释词》的编排方式,但新增补遗卷收录未被前人论及的虚词。
体例与结构
全书采用传统训诂学框架,核心结构包含:
学术贡献与局限
该书在虚词研究领域取得三方面突破:
不仅如此,该书在拾遗补缺的过程中,还考释了大量前人误解或不解的虚词,并能匡正谬说,力图做到“前人所未及者补之”、“前人误释者正之”。
后续研究进一步指出,其局限具体表现为:(一)一仍经学思维;(二)义项的确立、分合不常;(三)解说过于穿凿附会;(四)使用书证不当造成义例不符、依据不足等。这些缺点既有受时代局限和传统训诂学影响的客观原因,也有作者自身学术水平的主观原因。亦有学者从整体评价认为,该书“总的来说不能算是一部有较高学术价值的书”,因其“不仅未能发扬《释词》之长,而且还多处曲解了《释词》的旨意,扩大了《释词》的某些缺点和错误”。
后世影响与研究
现代学界评价呈现两极分化:
版本流传
主要版本包括:
最新修订时间:2025-12-30 21:04
目录
概述
成书背景与学术源流
体例与结构
参考资料