20世纪80年代末,中国和日本合拍的电视连续剧《别了,李香兰!》播出,该剧主题曲《行かないで》出自日本歌手玉置浩二之手;该曲于1990年被改编成粤语流行曲《
李香兰》,由张学友演唱;1993年,该曲再经由姚若龙重新填词,以普通话版《秋意浓》的面貌被收录在专辑《吻别》之中。姚若龙在《秋意浓》中写下:“怨只怨人在风中,聚散都不由我”,表达了恋人在面对离别的痛楚时,男方对于要离开女方的身边感到非常的担忧。
哈萨克斯坦男歌手
迪玛希·库达依别列根称,他第一次听到这首歌的时候便觉得很好听,歌曲的意境也很打动他。《秋意浓》虽然难度很高,但却丝毫不影响它成为张学友的一首脍炙人口的歌曲,并且深受歌迷们欢迎。关于秋意的更好注解当属该曲,“离人心上秋意浓”,在这个树木留不住叶子的季节,离别愁绪也更难藏匿,张学友的声线与钢琴声一起,演绎着秋的哀伤。同时这首音乐也是抒发秋天感受的一首佳作,带有诗意的歌词,搭配着张学友哀怨的唱法,让听众听后感慨万千。莫道身闲总是,孤灯夜立秋风中,惹泪的话不能提也不能说,黯然沉默、往事随风。这首歌词和宋词中婉约派代表
柳永的《
雨霖铃》的意境是相通的,听众们在了解了这一点之后,再听此歌便能够更加理解到词中的含义。