《文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经》是南朝梁代高僧曼陀罗仙翻译的佛教经典,共两卷。该经为《大般若经》第七会的异译本,后编入《大宝积经》第四十六会。经文记录了
文殊师利菩萨与
佛陀的对话,阐释“有情界一相不可得”“福田相不可思议”等般若空义,揭示无住无相的解脱真理。曼陀罗仙因不谙梁言(汉语),译本多有隐晦,后经
僧伽婆罗二次重译。此经被历代
大藏经及
敦煌遗书收录,流传甚广。
此经由南朝梁曼陀罗仙译,因译者不精梁言,经文措辞晦涩。僧伽婆罗参与初译后,另出重译本《
文殊师利所说般若波罗蜜经》。该本为同经异译中先出之作,后世称二者为“文殊般若”。
经文以
佛在
舍卫国祇园说法为缘起,
文殊师利启问
般若深义。佛陀开示众生界不增不减、一相庄严
三摩地等法要,强调“一切法无住无相,不可执取”,主张以般若智观照诸相,斩断烦恼。