报摊
出售报刊杂志的汉语词语
报摊是汉语文化术语,拼音为bào tān(注音符号:ㄅㄠˋㄊㄢ),指代专门出售报刊、杂志的实体场所,其物理形式包括户外简易售货摊或商业机构内的固定柜台。作为偏正结构名词,“报”限定“摊”的销售品类属性,该词被纳入“摊”字词群中的“广场售货处”语义分类。其英文对应词为“newsstand”,常见于跨文化交流场景中。在实体出版物流通体系中,报摊曾承担重要角色,例如20世纪80年代日本漫画《圣斗士星矢》通过书店和报摊渠道在中国多地广泛传播。
词汇释义
报摊作为汉语合成词,由“报”(报刊)和“摊”(售货处)两个语素构成,核心语义为“出售报刊的固定或临时性零售点”。其定义被《汉典》、百度汉语等工具书统一解释为“出售报刊的地方”,具体包含两种形态:一是露天设置的简易摊位,二是商场、车站等公共空间内的专属柜台。该词在基础教育阶段被纳入语文教材词汇表,配套教学例句如“报摊上的报纸种类非常多”,直观展示其使用场景。
语素结构分析
根据《当代汉语学习词典》的语素词群划分方法论,“报摊”属于“摊”字第一语义类别的典型例证。该类别以“广场上的售货处”为核心语义,包含“摊群”“摊点”“货摊”等偏正式复合词。通过“报”对“摊”的语义限定,明确将销售品类聚焦于定期出版物,形成区别于“地摊”“水果摊”等同类词汇的精准指代功能。
国际语义对应
在跨语言交际中,“报摊”与英文词汇“newsstand”形成直接对应关系,后者同样兼具名词属性与销售场景描述功能。这种对应性在双语学习场景中尤为显著,例如英语学习者可通过例句“I buy magazines at newsstands”(我在报摊购买杂志)建立概念关联。汉典等工具书进一步标注其中英互译关系,强化术语在文化交流中的桥梁作用。
社会文化功能
作为实体出版物分销网络的末端节点,报摊在20世纪至21世纪初的文化传播中发挥关键作用。典型案例显示,1980年代日本漫画《圣斗士星矢》在中国大陆、中国台湾、中国香港等地流行期间,报摊与书店共同构成主要的实体销售渠道。此类场所不仅承载商品交易功能,还成为城市公共空间的信息集散点,反映特定时期大众阅读习惯与文化消费模式。
教育领域应用
该词汇被系统纳入汉语基础教育体系,例如语文版四年级下册教材将其列为重点认知词汇。教学资源中通过“拼音标注+标准释义+语境例句”的三维解析模式,帮助学习者掌握其读音、语义及使用规范。百度汉语等在线平台进一步提供近义词(如“报亭”“书报亭”)及拓展用法说明,适应数字化时代词汇学习需求。
形态演变观察
早期多为露天流动摊位,后期逐渐出现标准化建造的封闭式报亭。21世纪以来,随着数字阅读兴起,传统报摊数量呈缩减趋势,但在部分公共场所(如地铁站、机场)仍保留功能性柜台。
参考资料
报摊.汉语词典.2019-04-25
月刊的英文怎么说 相关表达方式有哪些.北京新航道教育文化发展有限责任公司.2020-09-13
newsstand.百度汉语.2020-03-28
最新修订时间:2025-09-02 23:17
目录
概述
词汇释义
语素结构分析
参考资料