《唐诗合选详解》是清乾隆年间
刘文蔚为响应科举改判增诗政策而编选的一部唐诗总集。全书共录唐人诗四百余首,分体编排计五古、七古、五绝、七绝各一卷,五律二卷,七律、五排各一卷,应试五排独占四卷。其选诗重盛唐,兼顾初、中、晚,尤崇杜诗。注释观点主要采辑
唐汝询、
王尧衢二家,时参己见;评语汇合前人旧说,以
沈德潜论说语辞为选录之最。国内版本众多,实现了从家刻到坊刻竞售,从江南遍及全国,从清后期到民国的广泛流传,如现存清同治七年(1868)刻本,1917年上海扫叶山房石印本删去应试五排一类,调整为八卷三百六十余首。该书为通俗读本,收录名篇多补《唐诗三百首》所未录。该选本曾作为19世纪法国汉学家圣-德理文《唐代诗歌》译本的底本之一,并传播至
越南等地,被多次翻刻和传抄。
录唐人诗四百余首,分体编排,计
五古、
七古、
五绝、
七绝各一卷,
五律二卷,
七律、
五排各一卷,应试五排四卷。此书系通俗读本,流传亦广,清乾隆年间,
刘文蔚编撰此书,对唐人诗歌进行选注。中多名篇,大半为《唐诗三百首》所未录,故可用作补缺,但除应试五排一类外,全书宗盛唐的倾向较明显,其选诗重盛唐,兼顾初、中、晚唐,尤崇
杜甫诗。书中各体诗前均汇集前人有关评语,注释内容详尽,观点主要采辑
唐汝询、
王尧衢二家,时参己见;评语汇合前人旧说,以
沈德潜论说为多,具有格调论倾向。每首诗有题解和注释,注文分“质实诠训典故”和“释串绎文意”两种;不少诗后附评语,多引前人,参以己评。
《唐诗合选详解》成书于清乾隆年间,编者
刘文蔚响应科举改判增诗政策编成此书。在选诗上,该书推崇盛唐,兼顾初唐、中唐与晚唐作品,尤其推重
杜甫诗歌。
注释内容详尽,观点主要采辑自唐汝询、王尧衢两家,并时常加入编者自己的见解。评语汇合前人旧说,以沈德潜的论说语辞为选录之最,使全书具有明显的格调论倾向。该书的编纂在一定程度上弥补了当时市场各体唐诗选本缺失的困境。
梳理其版本流传可以发现,《唐诗合选详解》国内版本众多,实现了从家刻到坊刻竞售,从江南遍及全国,从清后期到民国的广泛流传。有清同治七年(1868)刻本。
1917年上海扫叶山房石印本删去应试五排一类,作八卷三百六十余首。此外,该书亦传播至
法国、
英国、
美国、
西班牙、
日本、
泰国、
韩国、
越南等国。其中在越南影响尤甚,于19世纪20-30年代传入后,被屡次翻刻和传抄,
越南国家图书馆、汉喃研究院图书馆即藏有其重刻本,并衍生出多种喃译唐诗集,成为当地文人士子学习唐诗的重要参考。
《唐诗合选详解》不仅在国内版本众多,还传播至
法国、
英国、
美国、
西班牙、
日本、
泰国、
韩国、
越南等多个国家。该书大约在19世纪20-30年代通过越南使臣传入越南。
输入越南后,被屡次翻刻和传抄,成为文人士子习作唐诗的参考读物,是一部满足科举和市场需求的举业用书。通过节选和喃译,被转换为《唐诗国音》《唐诗七绝演歌》《唐诗合选五言律解音》等本土译本。