“哀丝豪竹”为联合式汉语成语,拼音āi sī háo zhú,出自唐代
杜甫《醉为马坠诸公携酒相看》诗句“初筵哀丝动豪竹”。该成语中“丝”代指弦乐器,“竹”代指管乐器,组合形容悲壮的乐声。近代
茅盾在《观北昆剧院初演〈红霞〉》中以“哀丝豪竹颂英烈”展现其现代文学应用场景。2012年首部《汉语成语手势图解》编纂时,因“豪竹”涉及竹制乐器形态与功能特性,被列为手语表达难点案例。
“
哀丝”指悲切的弦乐声,“
豪竹”指豪迈的管乐声,二者通过转喻手法分别代指弦乐器与管乐器。唐代管弦合奏形式兴盛,该成语通过音乐意象的通感转换,形成听觉震撼与情感共鸣的双重表达。