周克希(1942年12月-),浙江松阳人,法语文学翻译家、
上海译文出版社编审。1964年毕业于
复旦大学数学系,任教于
华东师范大学数学系。1980年赴法国巴黎高等师范学院进修
黎曼几何,回国后任副教授、硕士研究生导师。1992年转行调入上海译文出版社任编辑,开始专职法国文学翻译。主要译作包括《
包法利夫人》《
基督山伯爵》《
三剑客》《
小王子》及
普鲁斯特《
追寻逝去的时光》第一卷、第二卷与第五卷,著有随笔集《
译边草》《译之痕》《草色遥看集》。
早年在
复旦大学数学系毕业后,入
华东师范大学数学系任教。一度赴法国
巴黎高师进修
黎曼几何。回国后开始在教学之余翻译数学与文学作品。终因热爱翻译,调至
上海译文出版社任外国文学编辑。精于法国文学翻译,其译笔准确传神,清新雅致,举重若轻,为读者、评论家所推崇。
2012年8月15日11:45-12:45,出席在中心
活动区举行的“40/60/
80后——周克希、
陈子善、刘观德、
毛尖、
小饭与读者见面会暨新书《
周克希译文集》、《
永远和三秒半》、《
兵败沙家浜》、《
小辰光,在康桥》”
签售会。
2012年8月18日 11:45-12:45,出席在西阳光篷活动区举行的“人人都爱小王子——<
周克希译文集>佳作赏析”活动。
2013年9月8日,出席在
上海教育会堂举办的复兴讲坛第七十八期,同时也是“复兴的起点”第二讲 ,以“翻译文字”为主题发表演讲。