君子国
《镜花缘》中的虚构国名
惟善为宝。这一文学形象自19世纪起被多次译介至英语世界,成为西方认知中国伦理观念的重要窗口。
社会风貌
。宰相吴之和、吴之祥以谦恭和蔼著称,官民关系和谐融洽。
译介传播
1877年英国汉学家翟里斯首次将《镜花缘戴乃迭在《中国文学》发表的译作中,君子国与女儿国
创作背景
作者李汝珍依托盐业经济背景,通过君子国王朝禁令影射清朝吏治腐败。小说中林之洋经商情节取材于淮北盐场贫民生存状态,而海外城市描写则源自板浦盐商聚居区的建筑风貌。李汝珍通过描写林之洋出海经商、多九公做舵工等情节,反映淮北盐场贫民被迫弃农从商的生存状态。
学术讨论
茅于轼在《中国人的道德前景利他行为熟人社会交易证明互惠协作具有可行性。博弈论研究显示,君子国模式与囚徒困境存在本质区别。
艺术改编
参考资料
《镜花缘》在英语世界的译介与传播.中国社会科学网.2023-05-29
说说《镜花缘》中的国家.360安全中心.2016-09-09
最新修订时间:2025-11-28 13:14
目录
概述
社会风貌
译介传播
创作背景
参考资料