其实
汉语词语
“其实”是汉语副词,汉语拼音为qí shí,外文名为actually;in fact,最早见于《孟子·滕文公上》,表示所述内容的实际情况。
语法化过程
现代汉语副词“其实”来源于古代的偏正短语,意思是“它的果实”,后来意义逐渐抽象化为“它的实质”、“它的真相”、“它的实际情况”等。其主观化经历了从客观对比到客观/主观对比,再到主观认识和话语标记的过程,语境由最初的对比性语境发展到非对比性语境。语法化机制包括隐喻、推理以及语境的歧解和对比性语境的最终消失。语法化程度高,从概念功能发展到语篇功能和人际功能,根据语法化理论中的单向性假说,可能继续向连词虚化。
引证详解
1.实际情况;实际上、事实上。
①《孟子·滕文公上》:“夏后氏五十而贡,殷人七十而助,周人百亩而彻,其实皆什一也。”
②《北史·萧大圜传》:“及于谨军至,元帝乃令大封充使请和,大圜副焉,其实质也。”
③明·冯梦龙东周列国志》第七十二回:“张匄拔剑在手,曰:‘汝若不言,吾即杀汝!’宜僚俱,尽吐其实。”
鲁迅《朝花夕拾·(狗、猫、鼠)》:“那隐鼠其实并非被猫所害,倒是它缘着长妈妈的腿要爬上去,被她一脚踏死了。”
2.实在,确实。
①宋·孔平仲《续世说·直谏》:“帝召学士马裔孙谓曰:‘在德语太凶,其实难容。’”
②元·杨梓豫让吞炭》第三折:“折末斩便斩敲便敲剐便剐,我其实不怕。”
③《儒林外史》第十四回:“他其实不在家,我又不是先知了风声,把他藏起,和你讲价钱。”
洪深《赵阎王》第二幕:“一根一根竖挺着的老树,一堆一堆蹲踞着的磔石,其实凶恶。”
⑤明·施耐庵水浒》第二十四回《王婆贪贿说风情 郓哥不忿闹茶肆》 :“干娘,我其实猜不着。”
⑥明·吴承恩西游记》第二十二回:行者道:“师父莫要烦恼。这怪深潜水底,其实难行。”
功能特征
“其实”作为连接性关联副词,兼具评注和连接功能。作为话语标记,其位置分布灵活,在话轮开端、中间和末尾均有出现,其中话轮开端频率最高。言语行为功能占比大,包括话轮转换、话题切换、前景化、话轮保持等。此外,“其实”具有语篇功能和人际功能,语法化程度较高。
造句
造句:
①画家其实并非不懂世故。
②其实你可以做的更好的。
really】:确实;的确。
造句:
①其实不是她说的那个意思。
②其实这并不是他犯的错。
古义
①它们的果实。
《晏子春秋·杂下》:“晏子避席对曰:‘橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。”《莲》:“其实曰莲子。”
②它的实际数量 《六国论》:“较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。”
参考资料
其实.汉典.
“其实”的语法化和主观化 [0].北京大学主页.2023-04-09
最新修订时间:2025-12-19 16:19
目录
概述
语法化过程
引证详解
参考资料