宋
朱熹《答汪长孺书》:“其徒有今日悟道而明日醉酒骂人者,尝举 贾生 论 胡亥 语戏之,今乃复见此,盖不约而同也。”
《
警世通言.卷三十.金明池吴清逢爱爱》:“转眼又是一年,三个子弟不约而同,再寻旧约。”
《
初刻拍案惊奇》卷二十三:“口里虽如此说,心下因是两梦不约而同,终久有些疑惑。”
清
李渔 《
闲情偶寄·词曲上·音律》:“吾知举世之人不约而同皆以‘续貂’、‘蛇足’四字为新作之定评矣。”
清
李宝嘉《
官场现形记》第四八回:随后又见他二人不约而同,一齐来到首府,找了首府陪着他,一个看朋友,一个看亲戚。首府一见他二人都是
抚台的红人,焉有不 领他进去之理。
英语翻译为“to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation”。德语翻译为“unabgesprochen das gleiche tun (Sprichw)”。法语翻译为“faire la même chose sans se donner le mot, se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable”。