《中国人的戏剧》是清代
陈季同撰写的法文著作,1886年在法国首版,
李华川、凌敏中译本由
广西师范大学出版社于2006年1月出版,属“陈季同法文著作译丛”。该书分为五卷,系统分析中国戏剧的平民化特征与虚化表现手法,对比中西方戏剧在布景、情感表达及社会功能的差异,收录《在剧院中》《在演员中间》等章节,涉及观戏礼仪、角色设定及《琵琶行》《看钱奴》等剧目案例。著作在欧洲被译成多国文字并多次再版,但其内容被指存在引用巴赞、
儒莲等汉学家译作未标注的问题。
在索邦大学的阶梯教室里,在法语联盟的课堂上,一痊中国将军——陈季同在讲演。他身着紫袍,高雅地端坐椅上,年轻饱满的面庞充满着幸福……他的演讲妙趣横生,非常之法国化,却更具中国味,这是一个高等人和高级种族在讲演。透过那些微笑和恭维话,我感受到的却是一颗轻蔑之心:他自觉高于我们,将法国公众视作孩童……着迷的听众,被他的花言巧语所盅惑,报之以疯狂的掌声。