拼音

shì zhī tuī bù yán lù

是什么意思

晋侯奖赏跟随他流亡的人,介之推不提及禄赏,禄赏也没轮到他。介之推说:“献公的九个儿子,只有国君(晋文公)在世了。惠公、怀公没有亲信,国内外都抛弃他们。上天没灭绝晋国,必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是国君又是谁?实在是上天拥立他,可那几个人却认为是自己的力量,不也是欺骗吗?偷别人的财物,还称他为盗贼,何况贪图上天的功劳,当作自己的力量呢?下面的人把罪过当作道义,上面的人奖赏他们的奸诈,上下互相蒙骗,难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去求赏?如果这样死去,又怨恨谁呢?”介之推回答:“明知是罪过却效仿,罪更重了!况且说出怨言,就不该再享用他的俸禄。”他母亲说:“也让君主知道这事,怎么样?”介之推说:“言语,是自身的文饰。自身将要隐居,哪用得着文饰?这是谋求显达呀。”他母亲说:“能这样做吗?(我)和你一起隐居。”于是介之推隐居直至死去。晋侯寻找他,没找到,把绵上作为他的祭田,说:“用此举记下我的过错,并且表彰善良的人。”

这一句出自于“先秦”、“左丘明”中的《介之推不言禄》

全诗原文

晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。”其母曰:“盍亦求之?以死谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。晋侯求之,不获,以绵上为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”

全诗翻译

全诗赏析