拼音

xiān lǚ diǎn jiàng chún liè guó fēn fēn

是什么意思

【点绛唇】金钗被一分为二,京城的人已远去,秋日的氛围萧索而洒脱。傍晚时分得了空闲,收拾好针线活计。【幺篇】独自倚靠在高楼之上,十二道珠帘垂挂,风穿帘隙发出飒飒声响。雨过天晴,云初散,极目远眺,青山如画卷般铺展眼前。【混江龙】最令人断肠之处,是天边残阳与水边落霞相映。枯败的荷叶间栖息着白鹭,远处的树上落着寒鸦。枯黄的落叶纷纷堆积在石阶旁,修长的竹子沙沙轻扫着窗纱。黄昏渐近,捣衣声中愁绪暗生,琵琶曲里满是幽怨。【穿窗月】想起那人疏狂不羁,如今相隔天涯,他怎知我心中埋怨着他?曾记得他挥鞭驾驭青骢马远去的模样,莫非他留恋秦楼的美酒,谢家的香茶,才不想起临别时执手相诉的情话了。【寄生草】在栏杆旁久立后,回到绣帐中,走下高楼时,强打精神迈动脚步。深宅大院的朱门虚掩着,我立在青苔上,冷意浸透了绣袜。数算归期时,空自把琼簪画得短了又短,擦拭泪痕时,频频沾湿了香罗帕。【元和令】自从断了书信,多次用龟甲占卜归期。翠眉总是紧锁着离愁,容颜憔悴至极。从元宵等到重阳,怎么他还不到家?【上马娇煞】欢聚的时光太少,烦心的事太多,心绪纷乱,像一团理不清的麻。偶然间走到东边的篱笆下,自叹自伤,只有清冷的月光与黄菊相伴

这一句出自于“元”、“白朴”中的《仙吕·点绛唇》

全诗原文

【点绛唇】金凤钗分,玉京人去,秋潇洒。晚来闲暇,针线收拾罢。【幺篇】独倚危楼,十二珠帘挂,风箫飒。雨晴云乍,极目山如画。【混江龙】断人肠处,天边残照水边霞。枯荷宿鹭,远树栖鸦。败叶纷纷拥砌石,修竹珊珊扫窗纱。黄昏近,愁生砧杵,怨入琵琶。【穿窗月】忆疏狂阻隔天涯,怎知人埋冤他。吟鞭袅青骢马,莫吃秦楼酒,谢家茶,不思量执手临歧话。【寄生草】凭阑久,归绣帏,下危楼强把金莲撒。深沉院宇朱扉亚,立苍苔冷透凌波袜。数归期空画短琼簪,揾啼痕频温香罗帕。【元和令】自从绝雁书,几度结龟卦。翠眉长是锁离愁,玉容憔悴煞。自元宵等待过重阳,甚犹然不到家。【上马娇煞】欢会少,烦恼多,心绪乱如麻。偶然行至东篱下,自嗟自呀,冷清清和月对黄花。

全诗翻译

全诗赏析