拼音
bù zhī tā dé zhì yě bù céng
是什么意思
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
倘秀才】你休要不君子便将闹起,我永世儿不和你厮极,塌着那臭尸骸一壁稳坐的。钱将拄仗放在旦右肩上)(正旦拨科,唱)兀的不闲着您!钱将拄杖放在旦左肩上)(正旦拔科,唱)臭驴蹄!钱又将拄杖放在旦右肩上)(正旦拿住回头科,唱)兀的是谁?钱大尹云)天香,你骂谁哩?醉太平】唬的我连忙的跪膝,不由我泪雨似扒推;可又早七留七力来到我跟底,不言语立地;我见他出留出律两个都回避。相公将必留不剌拄杖相调戏,我不该必丢不搭口内失尊卑,这的是天香犯罪。钱大尹云)天香,你怕么?正旦云)可知怕哩。钱大尹云)你要饶么?正旦云)可知要饶哩。钱大尹云)既然要饶,或诗或词,作一首来我看,我便饶了你。题目。钱大尹云)就把这骰盆中色子为题。正旦云)诗有了。诗云)一把低微骨,置君堂握中。料应嫌点涴,抛掷任东风!钱大尹笑科,云)圣人道在心为志,发言为诗。情动于中,而形于言;言之不足,故嗟叹之;嗟叹之不足,故歌咏之这四句诗中大意,道我娶他做小夫人,到我家中三年,也不瞅不问。岂知我的意思?天香,我也和了四句诗,我念你听。诗云)为伊通四六,聊擎在手中。色缘有深意,谁谓马牛风?天香,你在我家三年也,你心中休烦恼,我拣个吉日良辰,则在这两日内立你做个小夫人,你心下如何?二煞】往常时不曾挂眼都无意,今日回心有甚迟?相公的言语更怕不中,委付妾身教我转转猜疑。相公又不是戏笑,又不是沉醉,又不是昏迷;待道是颠狂睡呓,兀的不青天这白日?云)相公,莫不是谬语?钱大尹云)我又不曾吃酒,岂有谬语?我只爱惜你那聪明才学,可怜你那烦恼悲啼。一煞】相公,你一言既出如何悔,驷马奔驰不可追。妾身出入兰堂,身居画阁,行有香车,宿有罗帏。相公,整过了三年,可便调理,无个消息;不想道今朝错爱我这匪妓,也则是可怜见哭啼啼。钱大尹云)天香,后堂中换衣服去。煞尾】则今番文诌诌的施才艺,从来个扑籁籁没气力。相公这一句言语可立碑,我也不敢十分相信的。许来大官员,恁来大职位,发出言词忒口疾。你不委心为自家没见识,又不是花街中、柳陌里,那一个彻梢虚、雾塌桥,浑身我可也认的你!钱大尹引张千上,云)老夫钱大尹是也。谁想柳耆卿一举状元及第,夸官三日。张千,安排下筵席。你去当街里,拦住新状元柳耆卿,道钱府尹请状元;他若不肯来时,你只把马带着,休放了过去,好歹请他来。若来时,报的老夫知道。下)(柳骑马引祗候上,诗云)昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。小官柳永。自与谢天香分别之后,到于帝都阙下,一举状元及第。今借宰相头踏,夸官三日。我闻知钱大尹娶了谢天香为妻。钱可道也,你情知谢氏是我的心上人,我看你怎么相见?左右的,摆开头踏,怜慢的行将去。张千上,云)状元,钱大尹相公有请!柳云)我不去。张千扯马,云)我好歹请状元见俺相公去来!
全诗翻译
全诗赏析