译学

拼音

yì xué

笔顺


同音字

读音为yì的字 读音为xué的字 读音为yi的字 读音为xue的字

基础解释

翻译之学。

详细解释

  1. 翻译之学。

    陶曾佑 《中国文学之概观》:“乃近今著作之林,更远超畴昔:彼 汪笑儂 之剧本, 黄公度 、 蒋观云 之诗, 林畏庐 、 严侯官 、 马君武 之译学, 陈蝶仙 、 惜霜生 之词曲、 梁饮冰 、 刘光汉 、 章太炎 、 柳亚卢 之论文, 许冷血 、 天笑生 、 李伯元 、 喋血生 之小説,均为一般文士所崇拜。”

按字解释

词典解释

译学-汉语大词典

译学翻译之学。
●陶曾佑《中国文学之概观》:“乃近今著作之林,更远超畴昔:彼汪笑侬之剧本,黄公度、蒋观云之诗,林畏庐、严侯官、马君武之译学,陈蝶仙、惜霜生之词曲、梁饮冰、刘光汉、章太炎、柳亚卢之论文,许冷血、天笑生、李伯元、喋血生之小说,均为一般文士所崇拜。”

译学馆-教育部重編國語辭典

同:譯學館

游学译编-中国历史辞典

杂志名。又称《湖南游学译编》。1902年(光绪二十八年)11月在日本东京创刊。月刊。共出十二期。湖南留日学生创办,陈天华、杨守仁、黄兴等编辑。分地理、外论、余论、外交、时事等栏。以翻译为主,介绍西方资产阶级的社会、政治学说及其革命历史;宣传民主革命和民族独立。

译-中華語文大辭典

同:

译-辞源3

同:

译-漢語大字典


译“譯”的简化字。

译-现代汉语词典【第7版】

译(譯)yì
①动翻译:口~|笔~|直~|~文|~了一篇英文小说。
②(Yì)名姓。

译-中草药辞典

【读音】yì
【繁体】譯
译<动>
(形声。从言,睪声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)
同本义[translate]
译,传译四夷之言者。――《说文》
译,传也。――《方言十三》
北方曰译。――《礼记·王制》
重舌之人九译。――张衡《东京赋》
译者称西人。――清·薛福成《观巴黎油画记》
译欧西人之言。――清·梁启超《谭嗣同传》
又如:汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)
解释;阐述[explain]
夫圣人为天口,贤者为圣译。――《潜夫论》
通“择”。选择[choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各
译yì
①翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。
②指翻译人员。
③指语言不通的异域。
④阐述;诠释。
⑤变易,改变。如"译形借声"。
⑥通"绎"。寻绎。
⑦通"擇"。选择。

译-汉语大词典

译yi
〡ˋ
〔《广韵》羊益切,入昔,以。〕
1.翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。
●《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”
●孔颖达疏:“通传北方语官谓之曰译者,译,陈也,谓陈说外内之言。”
●《周礼·秋官·序官》“象胥”
汉郑玄注:“东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”
●贾公彦疏:“译即易,谓换易言语使相解也。”
●《隋书·经籍志四》:“永平中,法兰又译《十住经》。”
●孙犁《澹定集·致铁凝信(三)》:“这本书,我只读过周扬同志译的上卷,下卷没读过。”
2.指翻译人员。
●《汉书·佞幸传·董贤》:“单于怪贤年少,以问译。”
颜师古注:“﹝译,﹞传语之人也。”
●《资治通鉴·汉灵帝中平三年》:“丘力居等闻虞至,喜,各遣译自归。”
3.指语言不通的异域。
●《后汉书·东夷传论赞》:“杂华浇本,遂通有汉。眇眇偏译,或从或畔。”
参见“九译”。
4.阐述;诠释。
●汉王符《潜夫论·考绩》:“夫圣人为天口,贤人为圣译。”
●唐柳宗元《天对》:“尽邑以垫,孰译彼梦?”
5.变易,改变。参见“译形借声”。
6.通“绎”。寻绎。参见“译审”。
7.通“择”。选择。参见“译居”。

译-康熙字典


【酉集上】【言字部】 譯
★【唐韻】羊昔切【集韻】【韻會】【正韻】夷益切,𠀤音繹。【說文】傳譯四夷之言者。【揚子·方言】傳也
◎又見也。【註】傳宣語卽相見。【禮·王制】北方曰譯。【疏】通傳北方語官謂之譯。譯,𨻰也。謂𨻰說外內之言。劉氏曰:譯,釋也。猶言謄也。謂以彼此言語相謄釋而通之也。越裳氏重九譯而朝是也。【周禮·秋官·象胥·賈疏】北方曰譯者,譯卽易,謂換易言語,使相解也。
◎又【正字通】凡詁釋經義亦曰譯。
◎又官名。【前漢·百官公卿表】大鴻臚屬官有行人譯官
◎又典屬國屬官有九譯令。
★又叶弋灼切,音藥。【張華·七命】語不傳於輶軒,地不被乎正朔,莫不駿奔稽顙,委質重譯。 【說文】本作𧬳。

出处

引证

故事

造句

接龙

组词

近义词

反义词